Статистика блога
196
Записей
2513
Обращений
103125
Посетителей
Областные Управления
(финансируемые из местного бюджета)
Областные управления и департаменты
(финансируемые из республиканского бюджета)

Новости региона

НА ЛАТИНИЦЕ ДОКУМЕНТЫ ГОВОРЯТ 

Страна готовится встать на новые графические рельсы по пути письменного следования. Аналогичный отрезок в национальной истории словонаписания ранее существовал: данная тенденция уже имела опыт применения. Сегодня казахский алфавит не переходит на латиницу, а возвращается к ней. 

Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев, отмечая необходимость к 2025 году повсеместно внедрить латинскую письменность, констатировал тот факт, что это является велением настоящего времени. Глава государства в статье «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания» поручил до конца 2017 года с помощью учёных и широкой общественности принять единый стандартный вариант казахского алфавита в новой графике. С 2018 года, по мнению президента, нужно начать подготовку кадров для преподавания нового алфавита и подготовку учебников для средней школы. Вместе с тем Назарбаев заверил, что кириллица продолжит играть свою роль, потому, что на ней написаны многие произведения наших писателей... «Те, кто пользуется кириллицей, говорит на русском языке, могут не волноваться», - развеял опасения президент. 

Некоторый промежуток исторического времени, правда, краткосрочный, латиница была частью жизни Казахской республики. Тому, конечно же, имеется масса подтверждений. Интереснейшие выставочные экспозиции выставлены в Астане и Алматы, где представлены выпущенные в период с 1929 по 1940 годы труды писателей, учёных, философов, учебные издания, методические пособия с использованием латинизированного алфавита. Всё, что издавалось в Казахстане за 11 лет на латинской графике, теперь хранится в национальной библиотеке, раритетный фонд составляет порядка 1,5 тысяч книг. «Доказательная база» в виде уникальных документов и рукописного материала хранится и в архивах страны всех уровней. По содержанию архивные дела на латинице включают в себя похозяйственные книги, документы личного состава, уголовные и административные дела, отчеты, планы организаций, переписку и прочие документы организационно-производственной деятельности организаций. В рамках разъяснительной работы по переходу государственной письменности на латинскую графику повсеместно для широкого обозрения выставляются документы, «говорящие» голосом прошлого. 

Существует такой фонд и в Карасуском районе. Чернильные свидетельства использования латиницы в документообороте, пожелтевшие, но не утратившие смысла и содержания, бережно хранятся в хранилище Отдела РАГС в селе Карасу. Книги актовых записей 1939 года содержат сделанную на латинице информацию о тех событиях, что происходили в жизни населения региона именно в тот период – о рождении, смерти, заключении брака. Документы более раннего периода уже сданы в областной архив. 

К сожалению, пока у жителей-карасулян не удалось найти другие доказательства применения латинского алфавита, не сохранены в домашних архивах ни документы, ни книжные издания того времени. Правда, старожилами нам переданы некоторые документы уже 40-ых, где на самих бланках, отпечатанных, по-видимому, ещё в эпоху латинизации, записи сделаны уже на кириллице. Но мы не теряем надежды, что и в Карасуском районе отыщется интереснейшая в историческом плане находка, которая через столько лет во всеуслышание «заговорит» на латинице голосом прошлого. 

Марина ШАРИПОВА




Отправить письмом