Статистика блога
195
Записей
3857
Обращений
162367
Посетителей
Областные Управления
(финансируемые из местного бюджета)
Областные управления и департаменты
(финансируемые из республиканского бюджета)

«Поэтапный переход казахского языка на латиницу»

Ход реализации проекта 

ПЛАН МЕРОПРИЯТИЙ ПО РЕАЛИЗАЦИИ ПРОЕКТА «ПЕРЕХОД ГОСУДАРСТВЕННОГО ЯЗЫКА НА ЛАТИНИЦУ» В КАРАСУСКОМ РАЙОНЕ

20 февраля 2019 год.

«Жаңа әліпби-жаңа жазу»

Қазақ тілінің жаңа жазуын кеңінен насихаттау және жаза білу мақсатында,  2019 жылдың 12 ақпанында “Қарасу ауданы әкімдігінің тілдерді оқыту орталығы»КММ ұйымдастыруымен «Жаңа әліпби-жаңа жазу»  атты іс-шара орталықта өткізілді. Бұл іс-шараның қатысушылары орталықтың ағылшын тілі курстарының тыңдаушылары болды. Барлығы 14 адам. Үлестірілген жаңа әліпбиді қолдана отырып шағын диктант жазды. Жұмыс жалғасуда.

 

«Jańa álіpbı-jańa jazý»

Qazaq tіlіnіń jańa jazýyn keńіnen nasıhattaý jáne jaza bіlý maqsatynda,  2019 jyldyń 12 aqpanynda “Qarasý aýdany ákіmdіgіnіń tіlderdі oqytý ortalyǵy»KMM uıymdastyrýymen  «Jańa álіpbı-jańa jazý»  atty іs-shara ortalyqta ótkіzіldі. Bul іs-sharanyń qatysýshylary ortalyqtyń aǵylshyn tіlі kýrstarynyń tyńdaýshylary boldy. Barlyǵy 14 adam. Úlestіrіlgen jańa álіpbıdі qoldana otyryp shaǵyn dıktant jazdy. Jumys jalǵasýda.

6 декабря 2018 год. 


                                     

  «Менің Президентім»

Дәл осындай атаумен жылдық жоспар аясында, 2018 жылғы 28 қарашада Қарасу ауданы әкімдігінің тілдерді оқыту орталығы ғимаратында Тұңғыш Президент күніне арналған, үш тілде мәнерлеп оқу байқауы өтті.

Мақсаты: еліміздің «Үш тұғырлы тіл» саясатын дәріптеу, дарындыларды анықтау, жастардың шығармашылық әлеуетін дамыту, Қазақстан Республикасының Тұңғыш Президенті күнін мерекелеу мақсатында жастарды біріктіру, ең үздік өлең жұмыстарын анықтау, патриоттық сезімге тәрбиелеу.

Мерекелік іс –шараға қонақ ретінде Қарасу ауданы мәдениет және тілдерді дамыту  бөлімінің бас маманы Ж.К.Көпеева, аудандық «Қарасу өңірі» газетінің редакторы Ж.Ахметов, Қарасу мемлекеттік тілде оқытатын негізгі мектептің орыс тілі және әдебиеті пәнінің мұғалімі Р.Б.Байжанова, Қарасу орта мектебінің ағылшын тілі мұғалімі А.С.Носенко, Қарасу ауданының «Достық» мәдениет үйінің маманы Б.Сайлаубек шақырылды.

Сайысқа Қарасу ауылының және аудан өңірлерінің жоғарғы сынып оқушылары қатысыты.

Іс-шараның ашылуы салтанатты түрде, Мемлекеттік Гимнді орындаудан басталды. Сайыскерлерлердің реттік нөмірлері жеребе тарту арқылы анықталды. Жоғарыда аталған арнайы қонақтар қазылық етті.

Шара барысы өте қызықты өтті. Балалар қазақ, орыс, және ағылшын тілінде жаттап келген өлеңдерін мәнерлеп оқыды. Әділқазылар сайыс ережесі бойынша бағалап отырды. Ереже бойынша, балар өздерінің жаттаған шығармаларына сәйкес презентация немесе бейнеролик әзірлеуі керек еді және сонымен қатар олардың сахнада өзін-өзі ұстауы мен сөз мәнерлеріне көңіл аударылды.

Байқау соңында, әділқазылар сайыс барысында балалардың өздерін ұсыну деңгейіне байланысты бағалады. Үшінші орынға Ленин орта мектебінің оқушылары Зейнелова Жанна мен Атантай Заманбек, екінші орынға Ленин орта мектебінің оқушысы Байбусов Руслан және Жамбыл негізгі мектебінің оқушысы Геркалюк Анастасия , бірінші орынға Қарасу мемлекеттік тілде оқытатын негізгі мектептің оқушысы Ибраев Алишер мен Павлов орта мектебінің оқушысы Мусралимов Антон ие болды. Ал, баға жүйесі бойынша біршама алға озып шыққан Амангелді орта мектебінің оқушысы Ракова Валерия– «Ең үздік орындаушы» иегері атанып, бас жүлдеге ие болды.

Шара соңында әділқазылар осындай мағнасы өте жоғары шараға қатысқан балаларға алдағы өмірлеріне сәттілік тілеп, балаларды сайысқа дайындаған мұғалімдерге алғыс айтты.

Осылай  Тұңғыш Президент  күніне арналған, үш тілде мәнерлеп оқу байқауы өз мәресіне жетті. Елбасының елге істеген игі ерен еңбектері әрқашан  ұрпақтар жүрегінде орын алары анық. Мереке баршамызға құтты болып, көк туымыз биіктен желбірей берсін!

Қарасу тілдерді оқыту орталығының мұғалімі Н.Мұқанова

 

 

 

       Қазақ тілінің болашағы

        Тіл – кез-келген халықтың ділінің, рухының, ұлттық болмысының жиынтық көрсеткіші екені белгілі. Жан-жаққа, өзге мемлекеттерге, көршілес елдерге мойын бұрып қарап, терең ойлансаң, дәл біздегідей ««Ана тілім», «Тілімнің болашағы»», - деп шырылдап жүрген жандарды көрмейсің. Себебі неде? Неге десеңіз, бұл елдердің ұлттық әдебиеті, мәдениеті, өнері, білімі тілінен еш ажырамаған, біте қайнасып тұтасқан. Әр ұлттың өз тілі, заңды түрде, төрден ойып тұрып орын алып, МЕМЛЕКЕТТІК ТІЛ мәртебесіне ие болып отыр. Тіпті өз тілдеріне қосарландырып, өзге ұлттардың тілдерін арқалап жүрген жоқ. Мейлі, сен өзге ұлт өкілі болсаң да, қандай да бір басқа елде өмір сүрер болсаң, сол елдің ата заңына бағынышты боласың және салт-дәстүрін, тілін құрметтейсің. Ал, біз әлі де кімге, неге алаңдап келеміз? Бүгінде : «Сүйгенім – қазақ өмірі, өзім – қазақ, Мен неге қазақтықтан сақтанамын» ,-  деп өз ұлтының мәртебесін көкке көтерген қайран, баға жетпес ақын Сұлтанмахмұт Торайғыровты сағына еске алады екенсің. Бұрын балалар үйінде тәрбиеленген, немесе, әлдебір басқадай себептен қазақтықтан мақұрым қалған жандар болса, оларды үлкендер жағы аяп: «Не орыс емес, не қазақ емес, апыр-ай, қайтіп адам болар екен?» деп басын шайқап отырады екен. Ойланып қарасаң, бұл аяушылықтың астарында терең ұғым жатыр екен-ау...бұл дүниеден мақұрым деген ишара екен-ау.

       Өкінішке орай, қазіргі таңда түрі қазақ болғанымен тілі, сөзі, ойлау жүйесі, жан дүниесі бөтен ұрпақ өсіп-өнді. Амал не, туған тіліміз бола тұра өзге тілде сөйлегенді дәреже көретіндер саны көбейді. Тіпті туған тілден безетін сорақыларды да көргеніміз бар. Төл тілде сөйлеуден безу ақ сүт беріп, асыраған анаңды ұмытумен бердей. Осындай жандар туралы кезінде жазушы Константин Паустовскийдің: "Туған тіліне жаны ашымаған адам – жәндік,” – деген екен. Ана тілін ұмытқан адам өз халықының өткенінен де болашағынан да қол үзеді. Ана тілі – ар өлшемі. Олай болса, тілді шұбарлау – арды шұбарлау, көңіл тұнығын лайлау деген сөз. Біздің міндет – кеткен олқылықтарды түзеп, орнына келтіру, адасқан бетімізден қайту. Еліміздің болашағы – өсіп келе жатқан ұрпақ дейміз. Сол ұрпағымызды қалайша ана тіліміздің «Әлдиіне» қалай қайтарамыз? Тіпті өз ауданымызда ана тілімізде неге бір ғана мектеп бар деп ойланып көрдік пе? Бұл - шешімін бірігіп шығаратын үлкен мәселе екенін мойындау керек.

      Туған тілдің абыройын асқақтату - әрбір адамзаттың абзал борышы. Біздің барша ұлттық келбетіміз бен болмысымыз, салт -санамыз бен дініміз осы ұлттық мәдениет пен тілімізде жатыр. Тәуелсіз елдің елдігі жас ұрпағын парасатты да білімді, іскер де қабілетті, отансүйгіш те ұлтжанды тұлға етіп қалыптастыру, бұл жерде мемлекетік тілдің атқаратын қызметі орасан зор. Егеменді ел болып, ес жиып, етек жия бастаған бұл күндері осындай ойға қонбайтын, солақай сорақыларды көбен көріп, қолмен ұстай отырып қазақ тілі мәселесі жөнінде толғанбай тұра алмаймыз.

      Тіл – таусылмайтын байлық. Қанша тіл білсең, өзгеден сонша кез биіксің. Дегенмен, алдымен туған еліңнің мемлекеттік тілін білуге міндеттісің.

      Шүкір, Елбасымыздың бастамасымен, Үкіметтің қолдауымен, басым халықтың ризашылығымен бүгінде өткен тарихымызға оралып, жаңғырудың белесіне қадам бастық. Ендігі басты жауапкершілік – осы игі қадамды шыңға жеткізу.

    Ұлттың мәдениеттің гүлденуі мен адамдардың тарихи қалыптасқан тұрақты қауымдастығы ретінде ұлттың өзінің болашағы ана тілдің дамуына, оның қоғамдық қызметінің кеңеюімен тығыз байланысты. Сондықтан туған тілге деген сүйіспеншілік бала кезеңнен басталуы тиіс. Айналаңды танып білу, туған тіліңді білуден басталатынын ұмытпайық ағайын. Тілдің болашағы мен тағдыры өзіміздің қолымызда.

 

Н.Мұқанова

 

 

 

22 ноября 2018 год. 

Қарасу ауданы тілдерді оқыту орталығының ұйымдастыруымен Қарасу өнер мектебі ғимаратында «Латын әліпбиіне көшу- тарихи қадам» тақырыбында аймақтық семинар-тренинг ұйымдастырылды.

 

2018 жылғы 21 қарашада  2018 жылғы  9 қаңтардағы «Төртінші өнеркәсіптік революция жағдайындағы дамуының жаңа мүмкіндіктері» Қазақстан Республикасының Президенті  Н.Назарбаевтың Қазақстан халқына жолдауының негізгі ережелерін түсіндіру бойынша іс-шаралар аясында қазақ тілі латын графикасына көшуді ілгерлету бойынша

 2018 жылғы 4 тоқсанға арналған  ЖЕЛІЛІК жоспарды іске асыру барысында,

Қарасу ауданы тілдерді оқыту орталығының ұйымдастыруымен Қарасу өнер мектебі ғимаратында «Латын әліпбиіне көшу- тарихи қадам» тақырыбында аймақтық семинар-тренинг ұйымдастырылды.

Семинар мақсаты – «Қазақ тілі емлесінің негізгі ережелерінің» жаңа жобасын талқылау, латын әліпбиін қоғамға насихаттау, қолданысын кеңейту, ана тіліміздің жаһандық ғылым мен білімге кірігуін, рухани тұтастығын қамтамасыз ету. Латын негізіндегі қазақ тілі әліпбиін практикалық тұрғыда меңгерілуін жан-жақты қамту. Латын әліпбиіне көшудің алғы шарттарын енгізу.


Семинарға «Қостанай облысы әкімдігінің тілдерді дамыту басқармасы» ММ Тілдерді дамыту бөлімінің басшысы Б.З.Сулейменова, Тілдарын облыстық тілдерді оқыту орталығының басшысы Ж.Қ.Ербатырова, Тілдарын облыстық тілдерді оқыту орталығының әдіскері А.М.Доспанова, Тілдарын облыстық тілдерді оқыту орталығының оқытушыларылары, Қарасу ауданы әкімдігінің мәдениет және тілдерді  дамыту бөлімінің бас маманы Ж.К.Көпеева, сонымен қатар Рудный қаласының, Қостанай ауданының, Алтынсарин ауданының, Сарыкөл ауданының  тілдерді оқыту орталықтарының директорлары мен оқытушылары және Қарасу мемлекеттік тілде оқытатын негізгі мектебінің  директоры А.Т.Аргингазина , Қарасу мемлекеттік тілде оқытатын негізгі мектептің, Қарасу орта мектебінің, Қарасу ауылшаруашылық колледжінің  мұғалімдері, қатысты.

Іс-шарада ауданымыздың қолөнер шеберлерінің жасаған бұйымдары мен «Қазақ тілінің тарихы» тақырыбында көрмелер ұйымдастырылды. Аталған көрмені ұйымдастыруға ауданымыздың «ДОСТЫҚ» мәдениет үйінің мамандары Т.Г.Шуркина,С.А.Зырянова, Қарасу аудандық кітапханасының маманы Е.Самарских, Қарасу мемлекеттік тілде оқытатын негізгі мектептің, Қарасу орта мектебінің оқушылары белсенді атсалысты.

Шара басында Сулейменова Бахыткүл Зарлыққызына сөз берілді. Бақыткүл Зарлыққызы ұйымдастырушыларға сәттілік тілеп, барлық қатысушыларға бұл жаслып отырған шара үлкен істің тек бастамасы екенін, және алда атқарылатын көп жұмыстар күтіп тұрғаны туралы айтты.

Шараның өту барысында, алдымен сарапшылар тағайындалды. Қарасу тілдерді оқыту орталығының директоры Г.Б.Барамбаева ағымдағы жылда атқарылған жұмыстар туралы баяндама оқыды. Бұл шара семинар-тренинг болғандықтан, бастамасы ой шақырудан басталды. Қатысушылар үш топқа бөлініп, «Қазақ тілі емлесінің негізгі ережелерінің» жобасын негізге ала отырып, түрлі тапсырмалар орындады, сергіту сәті өткізілді.Әр тапсырма аяқталған соң сарапшылар өз сұрақтарын қойып, толықтырулар енгізіп отырды.

Соңында қатысушылар ұйымдастырушыларға келесі өткізілер шараларда қандай өзгерістер мен жаңалықтар енгізуге болатыны туралы ой-пікірлерін, тілектерін айтты.

Аудандық «Достық» мәдениет үйінің өнерпаздары мен Қарасу мемлекеттік тілде оқытатын негізгі мектептің мұғалімдері мен оқушылары шағын концерттік бағдарламасын ұсынды.

 Жоспарланған іс-шара осылай өз мәресіне жетті. Қатысушылар: Елбасымыз Н.Ә.Назарбаевтың  халыққа жолдауынан:«Мақсатқа жету үшін – біздің санамыз, ісімізден озып жүруі, яғни одан бұрын жаңғырып отыруы тиіс» деген сөздерін тиекке ала отырып, ортақ түйінге тоқталды.

 

Қарасу тілдерді оқыту орталығының оқытушысы Н.М.Мұқанова

 

 

Важность перехода к латинскому алфавиту

В целях пропаганды и популяризации постепенного перехода казахского языка на латинскую графику, согласно Указа Президента Республики Казахстан Н. Назарбаева об утверждении нового казахского алфавита, основанного на латинской графике, с целью продвижения проекта «Переход казахского языка на латиницу» программной статьи «Рухани жаңғыру» специалистом СДК «Жалгыскан» Лукович А.В. 21 ноября была проведена разъяснительная беседа «Важность перехода к латинскому алфавиту», в которой приняли участие обучающиеся и педагоги школы, студенты, жители села.

Участники к мероприятию отнеслись с особой серьезностью, так как осознают важность данного процесса - перехода казахского языка на латиницу.

Началом мероприятия послужил опрос о том, что же известно казахстанцам о переходе казахского языка на латинскую графику. Многие респонденты по данному вопросу высказали свои положительные отзывы, так как считают, что перед государством откроются новые возможности.

Было разъяснено, что латинская графика используется на современном этапе во многих странах, настало время для модернизации казахского языка, был представлен новый алфавит казахского языка на латинице. Внимание присутствующих было обращено на поэтапность и последовательность перехода казахского языка на латиницу, на преимущества, которые получит наша страна и в научно-техническом плане, и в образовательной сфере.

 

Все участники процесса активно участвовали в игре «Можем ли мы говорить на трех языках», где смогли проявить свои знания английского, русского и казахского языков.

В ходе мероприятия участники играли в лингвистические игры, пробовали написать слова и свои имена на новом алфавите, писали названия городов, ответы загадок на новой латинице казахского языка, выражая поддержку перевода казахского языка с кириллицы на латиницу.

Мероприятие прошло на высоком эмоциональном уровне, а также приняло массовый характер.

Лукович А.В. специалист СДК «Жалгыскан» 


КАЗАХСТАН ВЫБИРАЕТ ЛАТИНСКИЙ АЛФАВИТ

Библиотекарь  Павловской  сельской  библиотеки  Тыныбаева Е.  16 ноября   провела  информационный час «Казахстан выбирает латинский  алфавит». На мероприятии присутствовали  учащиеся среднего школьного возраста Павловской средней школы. Библиотекарь  познакомила ребят с   алфавитом на латинской графике. В ходе проводимой беседы учащиеся делились мнениями и искали пути быстрого освоения нового алфавита. Пробовали написать свои имена и фамилии, используя латинскую графику.



Я ЧИТАЮ КАЗАХСКИЙ ЯЗЫК ЛАТИНСКИМИ БУКВАМИ

12 ноября  Библиотекарь  Кошевской сельской библиотеки  Статкевич М.В. провела  урок - игру '' Я читаю казахский язык латинскими буквами'' с учащимися 5 - 6 классов. В ходе игры школьники пробовали написать свои  имена, фамилии, слова школьной тематики на новом алфавите. Писали названия фруктов и овощей на латинской  графике, играли в лингвистическую игру.


2 ноября 2018 год.

В НОГУ СО ВРЕМЕНЕМ

Учитывая исключительную важность инициированного главой государства перехода казахского языка на латинскую графику, как основы духовной модернизации казахстанской нации, осознавая историческую ответственность перед гражданами Казахстана и будущими поколениями, президент призывает всех граждан Казахстана к поддержке инициативы  по переходу казахского языка на латинскую графику. Ведь нужно идти в ногу со временем.

Так 16 октября в рамках реализации программы «Рухани жаңғыру» подпрограммы «Тәрбие және білім» в ГУ «Жамбылская основная школа» среди педагогического коллектива была проведена информационно – разъяснительная работа  проекта «Поэтапный переход казахского языка на латиницу» статья «Болашақ қабағдар: рухани жаңғыру».

Учитель истории Керибаева А.М. познакомила учителей  с историей развития казахской письменности, ведь алфавит в процессе своего развития неоднократно изменял свою графику.

Учитель казахского языка и литературы  Исмагулова К.Б. представила презентацию, в которой наглядно изображены новые стандарты графики и алфавита. Учителя на практике попробовали  поработать с новым казахским алфавитом и справились с поставленной перед ними задачей.

Думаю, данный проект найдет положительный отклик среди педагогов и учащихся нашей школы, ведь язык должен быть современным и активно использоваться во всех сферах жизни общества.

И.А. Гордеева

 

1 ноября 2018 год.

Переход на латиницу – это требование времени.

      В современном мире латиница ассоциируется с новыми технологиями и прогрессом. На латинице пишутся все доменные имена и адреса электронной почты. Одним из главных преимуществ нововведения является то, что, изучая государственный язык на латинице, будет проще осваивать английский язык, на котором сейчас говорит и пишет мировое сообщество. Конкретные поручения о переходе казахского языка на латиницу прозвучали в статье главы государства «Взгляд в будущее» модернизация общественного сознания». В целях пропаганды и популяризации постепенного перехода с 2018 года  казахского языка на латинскую графику в школьной и сельской библиотеках с. Койбагар  проводятся разнообразные мероприятия, беседы, обзоры литературы, оформляются книжные выставки, просмотры статей из  периодических изданий. В библиотеке  учащиеся  знакомились с алфавитом на латинской  графике. В ходе проводимых мероприятий ребята делились мнениями и искали пути быстрого освоения нового алфавита.  Пробовали написать свои имена, фамилии, название городов, используя латинский алфавит.

   

       Переход на латинский алфавит важен. Он поможет не отстать от времени и успешно интегрироваться в мировое пространство, сохраняя при этом свое лицо.

 

                                                                                              Токмагамбетова А.К.

            Баймухамбетова Э.С.

 

 

 

 

17 октября 2018 год.

                                 

 «Жүрегім тілім деп соғады»

Әңгімемнің басын Елбасы Н.Ә.Назарбаевтың : «Қазақ халқы – тамырын жеті қабат жер астына жіберген алып бәйтеректей өзегін ғасырлар тереңіне тартып, осынау қасиетті ұлы даласынан табан аудармай, дауылдармен алысып, тағдырымен қарысып, өсіп-өркендеп келе жатқан байырғы халық»,- деген, басқаларға білмеймін, мен үшін аса маңызды ой-толғауынан бастағым келеді. Иә, кешегі Қазақ елі – бүгінде «Мәңгілік Ел» болып жалғасын тапты. Түркі тарихын, көне түркі мұраларын зерттеуші филология ғылымдарының докторы, профессор Қаржаубай Сартқожаұлының жазған еңбектеріне сүйеніп, тарих тереңіне үңілсек, Елбасының «Мәңгілік Ел» идеясы жай ойдан шығара салған өтпелі ойы емес екен. Қаржаубай  Сартқожаұлы «MANGI EL» халықаралық ғылыми-көпшілік тарихи журналында: «Мәңгілік ел — түрік жұртының данагөйі, үш бірдей қағанның кеңесшісі болған атақты Тоныкөк (Тұй-ұқық) негізін қалаған идея...»,-  деп жазған екен. Сол идея, сол мұрат бүгінгі қазақ елінің бас ұранына айналуда. «Күлтегін» жазуының қазіргі қазақ тілінің нормасына келтірілген Ғұбайдолла Айдаровтың нұсқасында: «Көктегі түркі тәңірісі, түркінің қасиетті жер-суы былай депті: Түркі халқы жоқ болмасын дейін, халық болсын дейін...» — деген жолдары бар.  Демек, «Мәңгілік елдің» өз тарихы, ұланғайыр жері, мәдениеті, ділі мен тілі, Елім деп еңіреген ерлері болғанын біз тарихтан біліп отырмыз. Ал, еліміздің тарихын сол көне жазбалар, өлең-жырлар арқылы танып біліп жатырмыз. Осы баға жетпес «Асыл мұраларды» өз ұрпақтарына аманат еткен дана бабаларымызға бүгінде айтар алғысымыз шексіз дер едім. Осы жерде тағы Елбасымыздың: « Ана тілін армансыз бойға сіңіріңіздер, өйткені бабаларымыздың ғұмыр тәжірибесі, дүниетанымы, мінез-құлқы, өзіндік болмыс-бітімі осы тілде қаттаулы жатыр»,-  деген мағнасы кең тағы бір ой-толғамын ескере кеткен жөн деп білемін.

Сонымен, бабаларымыз бүгінгі бізді ойласа, біз ертеңгі ұрпағымызды ойлауымыз керек. Олар аманат еткен «Асыл мұраны» еш жерін кемірмей, қайта толықтырып, келешек ұрпақтарымызға аманат етіп қалдыру - біздің парызымыз деп жар салып айта аламын. Ұлт болып сақталудың ең бір орасан зор жауапкершілігі – ол тілімізді дәріптеу. Ана тіліміз - ғасырдан ғасырға, заманнан заманға аман жеткен бірден-бір барымыз да, нарымыз. Бізге Ана тілімізден асқан тарихи мұра жоқ. Ендеше, оны жан аямай қастерлеуден асқан биік парыз да жоқ.

Осы ана тілімізге қатысты мені қатты толғандыратын, әлі де өзге түгіл, өзім жауабын таба алмай жүрген бір күрделі мәселе бар.Оны қазір елемей тастап кетсем, үлкен қателік болар деп есептеймін. Басқа аймақтарды білмеймін, өз жерлестерім әлі де сана-сезімдерін бодандықтан босатпаған секілді. Елбасы Н.Ә.Назарбаев баяғы ата-бабаларымыздың армандарын жүзеге асырып, ұмытылып бара жатқан ана тіліміздің мәртебесін көтеріп, «Мемлекеттік тіл» деген дәреже беріп тұрса да, біз әлде де болса, екі аяғымыз бен қолымызды тіреп алып, алға қадам басудан шошып жүрміз. Қоя берші, қазақ отбасында дүниеге келген сәби былдырлап тілі шыға бастағанда ақ тілі орысша шығып жатыр. Ол аз дегендей, шүлдірлеп жүрген баланы бас салып ағылшын тілін меңгеру бағытына салып жіберіп жатырмыз. Бұл дегенің, «Үш тұғырлы» тілді қолдаймыз дегеніміз мыс... Сонда қазақ тілі қайда қалды?! Бұрын да айтып, жазып жүрмін ғой, бүгін тағы осы мәселеге оралуға тура келді. «Балық – басынан шіриді» ,- дегендей, бір дөңгелегі жоқ арбадай қиралаңдап, ақырын жылжып келе жатқан тілімізді ең бірінші ел ағалары мен үлкендер жағы дәріптеп, демеп жіберулері керек...Жаза берсең, ана тілімізге қатысты көптеген шешілмей тұрған мәселелер көп. Оны тек ел болып қана шеше аламыз. Осы мақаланы оқыса, мүмкін жерлестерім ойланар деген үмітпен әңгіменің соңын тағы Елбасымыздың халыққа жолдаған мына сөздерімен аяқтағым келеді:  « Елдегі қазақ әр елдің тілін мықтап игерсе, ол – білім. Ол шетел тілінде сөйлесе – тіпті жақсы. Бірақ он шетел тіліне орап, ана тілін тұншықтырып, көміп тастаса – ол кешірілмес күнә. Енді ешкім өзгерте алмайтын бір ақиқат бар! Ана тіліміз Мәңгілік елімізбен бірге Мәңгілік тіл болды. Бұл мәселені даудың тақырыбы емес, ұлттың ұйытқысы ете білгеніміз жөн. Біздің тіліміз мемлекеттің барлық жүйесінде қолданылуы үшін біз өзімізді өзіміз қамшылауымыз керек және осыған өзіміз атсалысуымыз қажет!»

Жарқын болашаққа ұмтылған Қазақстан үшін бүгінгі жағдайда біздің көп тіл білуіміз қажет. Бірақ өзге тілді білсек те, өз ана тілімізді ұмытпай, қастерлеп, құрметтей білуіміз керек. «Өзге тілдің бәрін біл, өз тіліңді құрметте!» дегендей, өз тілімізді құрметтеп өсу біздің парызымыз. Әр қазақтың жүрегі тілім деп соқса – тіліміз де, мәдениетіміз де өлмейтіні һақ. Ойланайық ағайын!

 

Тілдерді оқыту орталығы

Нұргүл Мұқанова

«Жаңа әліпби келешектің кілті» тақырыбында дөңгелек үстел өткізілді.

            

         2018 жылғы 12 қазанда Қарасу ауданы тілдерді оқыту орталығы «Рухани жаңғыру – қазақ тілінің латын графикасына көшуі» бағдарламасын қолдау мақсатында «Жаңа әліпби келешектің кілті» тақырыбында дөңгелек үстел ұйымдастырды.

      Бұл маңызды іс шара Қарасу ауданы әкімдігінің мәдениет және тілдерді дамыту бөлімі басшысының м.а. Ж.К.Көпееваның, Қарасу мемлекеттік тілде оқытатын негізгі мектеп директоры А.Т.Аргингазинаның және Қарасу орта мектебі, Қарасу мемлекеттік тілде оқытатын негізгі мектеп, Қараман орта мектебі, Қарасу ауылшаруашылық колледжі  ұстаздарының қатысуымен өтті. Шараға барлығы 19 адам қатысты.

      Шара орталық директоры Г.Б.Барамабаеваның «2011 жылғы 29 маусым № 110 Қазақстан Республикасында тілдерді дамыту мен қолданудың 2011 – 2020 жылдарға арналған мемлекеттік бағдарламасын іске асыру бағытында орталықтың атқарған жұмыстары туралы» тақырыбында  баяндама оқуынан басталды.

              

       Дөңгелек үстелдің өту барысы үш бөлімнен тұрды: шығармашылық жұмыс, еркін микрофон, қорытынды түйін. Бірінші бөлімде қатысушылар екі топқа бөлініп, аталған тақырыпқа қатысты түрлі шығармашылық жұмыстар орындады.

     Екінші бөлімінде қатысушылар туындаған өзекті сұрақтарға нақты жауап беріп отыруға тырысты және қызықтысы - арасында пікірталас та болды. Сонымен қатар шараға қатысушылар Жақсылық Көпееваны және Айгүл Аргингазинаны сараптаушы спикер ретінде тағайындады. Спикерлер қызу талқыға түскен тақырыптарды барынша кең көлемде жайып, түсіндіріп, шешілмеген мәселелерді өз ой-пікірлерімен толықтырып отырды.

      Жаңа әліпбидің оңтайлы тұстары мен тиімсіз тұстары, талап-шарттары, заңдылықтары жіліктей түсіндірілген соң қорытынды түйін бөлімінде ұстаздар мұндай тарихи шешімге оң көзқараспен қарап,  латын әліпбиін қолдайтындарын білдірді.

 

 «Новый алфавит – ключ к будущему».

      С целью обсуждения проблемы поэтапного перевода на латиницу и своевременной реализации данного процесса в рамках комплексных мероприятий по переводу казахского языка на латинский алфавит, отраженного в программной статье Н.Назарбаева «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания» в Центре обучения языкам акимата Карасуского района был проведен круглый стол на тему: « Новый алфавит – ключ к будущему»

              

      На мероприятие были пригашены и.о. руководителя отдела культуры и развития языков акимата Карасуского района Ж.К.Копеева, директор основной школы с обучением государственного языка А.Т.Аргингазина, так же педагоги Карасуской средней школы, основной школы с обучением государственного языка и Красуского сельскохозяйственного колледжа.

                                                                                                                                                                                                Центр обучения языкам акимата Карасуского района


 

12 октября 2018 год

«Рухани жаңғыру - болашаққа бағдар»

2018 жылғы 18 қыркүйекте Павлов орта мектебінде «Рухани жаңғыру -болашаққа бағдар» тақырыбында ақпараттық сағат өткізілді. Бұл іс-шараны өткізудің мақсаты – «Рухани жаңғыру» бағдарламасының негізгі жобаларымен талқылау, оқушылардың сана-сезімінде саяси және экономикалық білім қалыптастыру, Қазақстандық патриотизмге  және Отанды сүюге тәрбиелеу.

Шараға Павлов орта мектебінің директоры Даулет Каратаевич Салькенов, мұғалімдер және жоғарғы сынып оқушылары қатысты.

Шара барысында «Рухани жаңғыру» бағдарламасының негізгі бағыттары қозғалды  - Қазақстанның мәдени мұра зерттеу қорын толықтай жүйеге келтіру, мемлекеттік тілде толыққанды гуманитарлық фонд құру, тарихи- мәдени ескерткіштерді  қалпына келтіру жағдайын жасау, сан ғасырлық тәжірибелі ұлттық әдебиет пен жазбаларды, мемлекеттік тарихи-мәдени қорды қалпына келтіру және зерттеу жалпыламасын құру, ұлттық дәстүрлерді қалпына келтіру, Қазақстанның мәдени мұрасын шетелдерде насихаттау.

Шараға қатысушылар, мықты және жауапты тұлғалы біртұтас Ұлт болу үшін, қоғамдық  сананы өзгертіп, барлығымыз болашаққа бірге қадам басуымыз керек деген тұжырымға келді.

                                                                                                     

Қарасу ауданы әкімдігінің тілдерді оқыту орталығы





 

5 октября 2018 год.


    Өшпесін десе тілің

Қарасу ауданы әкімдігінің тілдерді оқыту орталығы оқытушыларының ұйымдастыруымен 2018 жылғы 02 қазанда «Өшпесін десе тілің» тақырыбында ақпараттық сағат өткізілді.

Іс-шараға мемлекеттік мекемелер қызметкерлері қатысты. Шара барысында орталық директоры Г.Б.Барамбаева : «Көп тілді білу – заман талабы. Қазақтың ұлы ақыны Абай: «Әрбіреудің тілін, өнерін білген кісі соныменен бірдейлік дағдысына кіреді» десе, «Қанша тіл білсең – сонша рет сен адамсың», - деп А.П. Чехов бекер айтпаса керек. Тіл білген адам қор болмайды.  Ел мен елді, халық пен халықты байланыстыратын көпірдің бірі де осы  – тіл. Сол көпірді сақтап қалу үшін бір-бірінің тілін меңгеруі керек»,- деп ой тастады.

Қатысушылар осы сұрақ көлемінде өз пікірлерімен бөлісті. Сөз соңында  қатысушылар «Өзге тілдің бәрін біл, өз тіліңді құрметте». Біз, жастар, болашақ ұрпақ өзге тілді білу арқылы өз тілімізді әлемдік аренаға шығаруымыз керек»,- деген пікірге тоқталды.


Чтобы не исчез родной язык

2 октября 2018 года был проведен информационный час на тему: «Чтобы не исчез родной язык», организованный преподавателями Центра обучения языкам акимата Карасуского района.

В мероприятии приняли участие сотрудники государственных учреждений.

Великий казахский поэт Абай сказал: «Изучив язык и культуру других народов, человек становится равным среди них». А.П. Чехов говорил: «Знание языков – требование времени. Сколько языков ты знаешь – столько раз ты человек». Зная много языков, человек не пропадет ни в одной точке земного шара. Ведь одним из мостов, связывающих страну, людей, является язык. Чтобы сохранить этот мост, все должны изучать язык друг друга, -  отметила в ходе мероприятия директор центра Г.Б. Барамбаева. Присутствующие обменялись мнениями по этому вопросу.

В завершение информационного часа участники пришли к единому мнению: зная все языки мира, надо уважать родной язык. Будущему поколению, изучая другой язык, необходимо вывести свой на мировую арену.

 Қарасу ауданының тілдерді оқыту бөлімі

 

Жаңғырудың жаңа белесі

Қазіргі таңда Президент Н.Ә.Назарбаевтың жыл сайынғы Жолдауын халыққа нақты түсіндіру басты міндет. Осыған орай, 2018 жылғы  01 қазанда Қарасу ауданы әкімдігінің тілдерді оқыту орталығы  оқытушыларының ұйымдастыруымен, Қарасу колледжінің ұстаздары Қ.М. Искаковтың, А.И.Соколованың және колледж студенттерінің қатысуымен «Жаңғырудың жаңа белесі – қазақ тілінің латын графикасына көшуі» тақырыбында ақпараттық сағат өткізілді. Бұл ақпараттық сағатты өткізудің мақсаты ҚР Президенті Н.Назарбаевтың «Болашаққа бағдар: рухани жаңғыру» бағдарламалық мақаласын талдау түсіндіру. Елбасының  жүргізіп отырған саясатын, іскерлік қабілетін, жасаған еңбегін жастарға жеткізу болды.

 Іс-шара барысында Елбасы Жолдауының басым бағыттарына тоқталып, жастардың қойған сұрақтарына ауқымды жауап берілді.

Тарих пәнінің мұғалімі Қайрат Искаков колледж студенттерінің Елбасы жолдауын толығымен құптайтынын, сонымен қатар өз тараптарынан біраз жұмыстар атқарып жатқандары туралы айтты. «Туған жер» жобасы бағығытында үшінші курс студенттері Дмитрий Дементьев  және Лидия Криворучко ғылыми жобалар жасап, жақсы нәтижеге ие болған.

Ұстаз Аннна Соколова жасөспірімдерге: «Мемлекет сендерге барлық мүмкіндік жасап отыр, ал сендер болашақта мемлекетке не береміз деп ойлайсыңдар?»,- деген күрделі сұрақ қойды. Бұл сұраққа Вероника Мушто: «Мемлекет бізге сеніп отыр, біз –жастар еліміздің болашағымыз, сондықтан Қазақстанды көркейту үшін аянып қалмаймыз»,- деп нақты жауап берді.

Шараға қатысқандар бағдарлама туралы өздерінің ой-пікірлерін ортаға салды, туындаған сұрақтардың барлығына жауап берілді.

Шара соңында студенттер Елбасы жолдауының іс жүзінде жүзеге асуына жаппай атсалысатындарын айтты.

 

                                    

       

Новая ступень модернизации

В настоящее время разъяснение обществу ежегодного Послания Президента РК Нурсултана Назарбаева является главной задачей.

В связи с этим 1 октября 2018 года преподаватели Центра обучения языкам акимата Карасуского района, преподаватели колледжа К.М. Искаков, А.И. Соколова с участием студентов данного учебного заведения провели информационный час на тему «Переход казахского языка на латинскую графику – новая ступень модернизации». Цель мероприятия - анализ, разъяснение программной статьи Президента Республики Казахстан Нурсултана Назарбаева «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания», чтобы молодежь освоила политику, деловые навыки и работы Главы государства.

В ходе мероприятия были разъяснены приоритетные направления Послания Главы государства, даны ответы на вопросы, заданные молодежью.

Учитель истории Кайрат Искаков отметил, что студенты колледжа полностью поддерживают Послание Главы государства. Учащиеся третьего курса Дмитрий Дементьев и Лидия Криворучко в направлении проекта «Туған жер» провели исследовательские проекты и уже имеют хорошие результаты.

Учитель Анна Соколова задала ребятам сложный вопрос: «Государство делает все для вас, и как вы думаете, что мы дадим государству в будущем?» Отвечая на этот вопрос, Вероника Мушто сказала: «Государство доверяет нам, мы - будущее страны, и мы усердно работаем для процветания Казахстана».

Участники мероприятия поделились своими взглядами на программу и ответили на заданные вопросы.

В конце информационного часа студенты пообещали, что примут участие в осуществлении Послания Президента.

 Қарасу ауданы әкімдігінің тілдерді оқыту орталығы

 

 

 

27 сентября 2018 года


«АСТАНА – БЕЙБІТШІЛІК БЕСІГІ»  жалпықазақстандық диктант өткізілді.

 

2018 жылғы 20 қыркүйекте  «Мың бала» республикалық мәдени-ағарту жобасы аясында жоспарланған Қазақстан Ассамблеясының Астананың 20 жылдығына арналған «Астана – Бейбітшілік бесігі» жалпықазақстандық ашық диктант Қазақстанның барлық аймағында өткізілді.




Бұл маңызды шараның мақсаты - мемлекеттік тілдің қолданылу аясы кеңейіп, оның қоғамдық маңызын арттыру және этнос топтарының мемлекеттік тілді меңгеруге деген құштарлығын арттыру арқылы, қоғамнан өз орнын табуға мүмкіндігін кеңейту,сонымен қатар жалпы сауаттылық және қоғамдық белсенділікті арттыру болып табылады.




Аталған іс-шараға Қарасу ауданының барлық елді мекендерінен қатысушылар болды. Республикалық көлемде жазылған ашық диктантқа жалпы аудан бойынша  863 адам болса, оның ішінде Қарасу ауданы әкімдігінің тілдерді оқыту орталығының ұйымдастыруымен 74 адам қатысты. Солардың ішінде 11 адам мемлекеттік қызметшілер, ал 63 бюджеттік қызметкерлер. Диктантты 28 адам «үздік», 36 адам «жақсы», 10 адам «қанағаттанарлық» бағаға жазды. Қорытынды бойынша ерекеше көзге түскендер де болды,олар – экономика бөлімінен Шевченко Антонина, жер қатынастар бөлімінен Швецова Анастасия, аудандық әкімдіктен Шмидт Анастасия, ауруханадан Недайборщ Галина, аудандық мәдениет бөлімінен Сайлаубек Бердімұрат, қаржы бөлімінен Исмурзина Зарина, ішкі саясат бөлімінен Абилкасимова Алмагуль.



 

Қарасу ауданы әкімдігінің тілдерді оқыту орталағы  


_________________________________________________


В Карасу прошла встреча с представителем ОО «Нуршанырак» Алмасбеком Абсадыковым 

Елбасының «Болашаққа бағдар: рухани жаңғыру» атты бағдарламалық мақаласының «Қазақ тілінің латын графикасына көшуі» кіші бағдарламасынан  туындайтын міндеттерді іске асыру аясында бүгін облыстан келген «Нұршаңырақ» ҚҚ-ның өкілі Алмасбек Ахметұлы Әбсадықовпен Қарасу ауданының өнер мектебінде, Восток мәдениет үйінде үлкен кездесу өтті. Осы кездесулерге аудандық ақпараттық-түсіндіру тобының мүшелері Ж.Көпеева, Г.Барамбаева қатысты. Кездесуде латын графикасына көшудің маңыздылығы, тиімділігі, алфавиттің өзгеруінің қолданысқа жеңіл екенін айтып, түсіндіріп берді. Қатысушылардың  сұрақтарына жауап берді. Бүгінгі кездесу өте қызықты болды деп айта аламыз.

Сегодня 14 августа в целях реализации подпрограммы «По переходу казахского языка  на латинскую графику»  программной статьи Главы государства «Болашаққа бағдар-рухани жаңғыру» прошла интересная, познавательная встреча с представителем ОО «Нуршанырак» Абсадыковым Алмасбеком Ахметовичем, а также с членами информационно - разъяснительной группы Ж.Купеевой, Г.Барамбаевой. На встрече были даны разъяснения важности и эффективности перехода на латинскую графику.


 

                 Отдел культуры и развития языков акимата Карасуского района 

  Облыстық «Тілдарын» байқауы өтті

Қостанай облысының тілдерді дамыту жөніндегі басқармасының 2018 жылғы іс-шаралар жоспарына сәйкес үш тілді – қазақ, орыс және ағылшын тілдерін жетік меңгерген жастарды қолдау, ынталандыру, сонымен қоса, еліміздегі үштілді кеңістікті насихаттау, көп тілді меңгерген тұлғаны тәрбиелеу мақсатында 2018 жылғы 19 сәуірде облыстық  «Тілдарын» байқауы өтті.

Байқауға өңірлерден, басқарма, департаменттерден, жоғары оқу орындарынан және орта арнаулы білім беру мекемелерінен 18–22 жас аралығындағы үміткерлер қатысты. Байқаудың үш кезеңінде үміткерлердің қазақ, орыс, ағылшын тілдерінде берілген тақырыптардың мазмұнын ашу, үш тілде сауатты сөйлеу және мәтіндерді аудару кезінде орфоэпиялық сауаттылығының сапалық деңгейі бойынша білімдері ескерілді. 


Атаулы байқауға Қарасу ауданының атынан  Ахмет Байтұрсынұлы атындағы Мемлекеттік Университеттің 2 курс студенті Гүлзат Сидахметова қатысты.



Сайыс өте қызықты өтті. Білімпаз жастардың талпынысы бірінен-бірі асып түсті. Тағы бір түртіп өтетін оңтайлы жағы, бұл байқау өз пікірін айқын жеткізе білетін жастарды тәрбиелейді.

Сайыс қорытындысында қатысқан барлық жастарға арнайы сертификаттар табысталды.


 Жастарымызды рухани байлыққа жетелейтін бұл жобаға сәттілік тілей отырып, ауданымыздың намысын жібермеген Гүлзатқа тек жетістіктерге жете бер дейміз! 

Қарасу ауданы әкімдігінің тілдерді оқыту орталығы.

2018 жыл, мамыр айы



«ТІЛ – ПАРАСАТ» АТТЫ ОБЛЫСТЫҚ БАЙҚАУЫ ӨТТІ

Қостанай облысы әкімдігінің тілдерді дамыту басқармасының ұйымдастыруымен 2018 жылғы 18 сәуір күні Достық үйінде мемлекеттік тілді меңгерген этнос жастарының арасында «Тіл – парасат» облыстық байқауы өткізілді. Байқауға 17-22 жас аралығындағы жастар қатысты.


Байқаудың мақсаты: мемлекеттік тілдің қолданылу аясын кеңейту, тіл мәдениетін көтеру, этнос өкілдерін ынталандыру, талантты жастарды анықтау және қолдау, қазақ тілінің латын әліпбиіне көшіруді қолдау. Байқау келесі  шарттар бойынша өткізілді:

·        ұсынылған тақырып бойынша дайындықсыз ауызша тұсаукесер жасау;

·        қазақ тілінде эссе жазу;

·     «Шабыт жұлдызы» шығармашылық тапсырмасы. Қазақтың халық немесе заманауи әнін орындау, би, күй  не болмаса көркем шығарма үзіндісінің қойылымы.

Бұл байқауға Қарасу ауданының атынан, аудандық кезеңінде жастар арасынан суырылып шығып, 1 орынға ие болған Қарасу ауылшаруашылық колледженің атынан шыққан Юлия Дементьева қатысты.

Байқау сатыларынан Юлия сүрінбей өтті. Әсіресе,  көрерменнің көңілінен шыққаны Қазақстандық жас ақын Серік Сейтманның «Рухани жаңғыру» поэзиясын ерекше атап өтуге болады. 


Еліміздің болшағы – жастарды Отаншылдыққа тәрбиелейтін бұл жобаға сәттілік тіліейміз! Ал, ауданымыздың жастары - еліміздің бетке ұстар азаматы болар деген үмітпен сенім артамыз!

 

Қарасу ауданы әкімдігінің тілдерді оқыту орталығы.

2018 жыл, мамыр айы.

21.05

Баға жетпес көркемсөз

2018 жылдың 18 мамырында Қостанай қаласында облыстық тілдерді дамыту басқармасының ұйымдастыруымен Республикалық «Абай атындағы көркемсөз оқу шеберлері» байқауының облыстық кезеңі өтті.

Абай атындағы көркемсөз оқу шеберлерінің облыстық байқауы 2018 жылдың 18 мамыр күні сағат 11.00-де Қостанай қаласындағы № 115 орта мектебінің базасында (Қостанай қ. Дзержинский көшесі, 5) өткізілді.



Байқауға Қостанай облысына қарасты барлық аудандардан барлығы 23 үміткер қатысты. Байқау Ережесі бойынша үміткерлер екі кезеңнен сынға түсті. Олар: қазақтың белгілі ақын жазушыларының прозалық шығармасынан үзінді оқу және поэзиялық туындыларды жатқа айту. 


Қарасу ауданының намысын қорғау мүмкіндігі аудандық сайыстың жеңімпазы Есбол Өміртайға жүктелді.  Есбол Әлихан Бөкейдің «Қасқыр ұлыған түнде» новелласын 


Және Мағжан Жұмабаевтың  «Қазақ тілі», «Сүйемін» дайындап барды. 


Өңіріміздің намысын қорғаған Есбол өз тарапынан бар ынтасын салып, өзіне жүктелген тапсырманы тамаша орындап шығып, алғыс хатқа ие болды. 


Алдағы уақытта Есбол Өміртайға және жалпы өңіріміздің жастарына тек биіктен көріне беріңіздер дегіміз келеді!

Қарасу ауданы әкімдігінің тілдерді оқыту орталығы.

2018 жыл.



21.05

Республикалық Абай атындағы көркемсөз оқу шеберлерінің

аудандық байқауы Қарасу тілдерді оқыту орталығында өтті.

Үстіміздегі жылдың 25 сәуірінде Қарасу ауданы әкімдігі тілдерді оқыту орталының ұйымдастыруымен Республикалық Абай атындағы көркемсөз оқу шеберлерінің аудандық кезеңі өткізілді.  Байқауды өткізудің мақсаты - мемлекеттік тілдің  қолдану аясын кеңейту, Абай және қазақтың басқа да белгілі ақын-жазушыларының шығармашылығын насихаттау арқылы қазақ  мәдениетіне, тілі мен әдебиетіне жастардың ықыласын арттыру, қазақстандық рухани бірлікті қуаттау,отансүйгіштік сезімді арттыру  мақсатын көздейді. Абай және қазақтың басқа да белгілі ақын-жазушыларының туындыларын танып, білуді жете меңгерту негізінде жастардың шығармашылық ізденісін ұштау болды.

Байқау ережесі бойынша, ауданымыздың 17-29 жас аралығындағы азаматтары өзара сайысқа түсу керек болатын. Атап айтсақ, байқау ережесі туралы толық  ақпарат Қарасу ауылы әкімдігіне және ауданымыздың барлық аулдық округтерінің әкімдіктеріне және мектептеріне жіберілген болатын.

Бұл жерде тағы әттеген-ай бар, себеп түсінікті. Ауданымызда мемлекеттік тілді жетік меңгерген жастарымыздың аздығы немесе қатысуға ынталары жоқ. Бұл ақпарат ауыл әкімдерінен бізге жауап ретінде келді. Бұл дегенің, ауыл басшылары, жастарды тәрбиелеу жолында елімізде болып жатқан жобаларға жүрдім – бардым қарайды деген түсінік берді. Өкінішті...

Дегенмен, кейбір ауыл әкімдері мен мектеп директорлары бұл іс-шараға аса бір жауапкершілікпен қарады және оларды атап өту біздің міндетіміз деп есептеймін, олар -  Павлов ауылының әкімі Сайлау Рустемович Иманбеков және Павлов мектебінің директоры Даулет Каратаевич Салькенов, Новопавлов ауылының әкімі Асет Серикович Матышев және Ключевой мектебінің директоры Хамит Валеевич Габдулин, Октябрь ауылы әкімінің міндетін атқарушы Денис Фаритович Мухаматянов және Октябрь мектебінің директоры Лариса Васильевна Сергеева. Осы кісілерге Республикалық деңгейде өтіп жатқан іс-шараға ат салысқаны үшін, орталықтың атынан рақметімізді айтамыз!


Қуантарлық жағдай, Қарасу ауданында өз шығармашылығын дамыту барысында жақсы деңгейге жеткен жастарымыз да бар екен. Байқауға төрт үміткер қатысты. Олар- Павлов мектебінің қазақ тілі және әдебиетінің мұғалімі Есбол Ғабитұлы Өміртай, Ключевой мектебінің 8 сынып оқушысы Елібай Сайлаубек және Ключевой мектебінің 10 сынып оқушысы Ерболат Нұртілеу, Октябрь мектебінің 11 сынып оқушысы Ұлмекен Абжан.




Байқауға Абайдың, Мұқағали Мақатаевтың, Мұхтар Шахановтың, Оралхан Бөкейдің шығармашылықтары ұсынылды. Тартыс өте қызықты болды. Үміткерлер бірінен-бірі асқан сөз шеберлері болып шықты. Байқаудың аты байқау, әділқазылардың шешімімен жеңімпаздар да анықталды:

16.05

Казахская клавиатура с латинскими буквами доступна на всех смартфонах и планшетах

Приложение доступно для скачивания в App Store и на Android.

С помощью мобильного приложения «Qazaq Latin Keyboard» стало возможно писать казахские слова на латинице на всех смартфонах и планшетах, сообщает Zakon.kz со ссылкой на слова заместителя исполнительного директора Фонда Первого Президента Республики Казахстан – Елбасы Султана Айтжанова.

Султан Айтжанов отметил, что проект «Qazaq Latyn Keyboard» дает возможность использовать казахский язык на латинской клавиатуре как стандартную во всех приложениях.

"Для удобства пользователей создана транслитерация клавиатуры. С помощью данной функции можно вводить казахские слова на кириллице, после чего программа автоматически переведет их на латинскую графику в окне ввода текста", - отметил спикер.  

Как проинформировал Султан Айтжанов, преимуществом приложения «Qazaq Latyn Keyboard» служат следующие функции: латинский алфавит на клавиатуре, выбор языка интерфейса, легкая установка, выбор темы, обратная связь с разработчиком, отзывы и рейтинг от пользователей, ссылки на проекты Фонда и группы в социальных сетях.

Данное приложение, как отметил Султан Айтжанов, рассчитано на большие массы пользователей. В дальнейшем, на основе отзывов и предложений пользователей приложения планируется его доработка и усовершенствование. Приложение доступно для скачивания в App Store и на Android.

Ссылка на источник: https://www.zakon.kz/4918459-kazahskaya-klaviatury-s-latinskimi.html 

14.05

Цивилизационный выбор развития 

Латинизация казахского алфавита, введение трехъязычие в систему школьного образования, перевод 100 лучших образовательных учебников мира и некоторые другие важные мероприятия, инициированные и проводимые высшим политическим руководством Казахстана, недвусмысленно говорят о готовящемся запуске механизмов модернизации всех сфер жизнедеятельности в нашем обществе. По характеру выше перечисленных реформ, можно сделать вывод о том, что в масштабные изменения, планируемых произвести в рамках построения новой экономики в нашей стране, приоритет отдается развитию гуманитарных наук. 

И это целесообразно по той простой причине, что в современном производстве ключевую роль в наше время играют не широкие массы рабочего класса, стоящие за станком, выполняющим одну простую операцию, а высокообразованные одиночки, работающие в проектных учреждениях. И это в то время, как функция рабочего будет выполняют многофункциональные технологичные машины. 

Таким образом, производственные отношения нашего времени, можно сказать, всецело переместилось в информационную сферу, в которой информация и знания трансформируются в технологии, навыки и умения, являющиеся не столько инструментами в современном производстве, но и сами по большей части начавшие выполнять функции товара. В связи с осложнением современного производства и развитием информационных технологий, повысилась конкурентная борьба на международных рынках труда и товаров. 

И в данных условиях, чтобы отстоять свою самобытность, любому отдельному человеку или отдельному этнокультурному сообществу необходимо, используя свой неповторимый взгляд на мир и процессы, происходящие в человеческой жизни, быть готовым внести вклад в общее развитие науки и техники. В этом только случае казахстанское общество, может быть уверенным в том, что оно находится на правильном пути своего развития. 

Факт вывода проблемы развития государственного языка на передний план в ряду самых актуальных проблем, говорит о правильном понимании задач, стоящих в наше время перед нашим народом и структурами власти нашей страны. Нет развития языка, если носитель данного языка не находится в состоянии творческого труда. Нет развития отдельного индивидуума и в целом всего общества, пока основой нашей экономики будет добыча и экспорт природных ресурсов. 

Чтобы хотя бы выйти на исходную позицию, дающую возможность развития в направлении постиндустриального общества, нам в своей стране нужно не только перерабатывать свое сырье на своих заводах, но и начать производить свои станки и машины из материалов, полученных после переработки. Для этого нужно закупать из развитых стран высокотехнологичное оборудование для промышленных нужд создающейся обрабатывающей и машиностроительной промышленности. Параллельно с этим, нужно создавать условия для прихода в нашу страну иностранного инвестора, который, создавая производственные мощности в нашей стране, будет активно привлекать революционные методы и технология в нашу экономику. 

Только, создав стартовый фундамент для возникновения в нашей стране промышленности и сформировав основы гражданского общества на демократических принципах, а также перестроив работу системы образования в Казахстане на испытанные в международной практике методы развития человеческих ресурсов, наше общество будет способно в полной мере проводить независимый курс на международной арене и осуществить реформы в социальной сфере, которые будут являться гарантом благополучия и социальной стабильности казахстанского общества. 

И для того, чтобы в нашей жизни происходили процессы, позволяющие нам стать на путь развития европейской цивилизации и интегрироваться в технологически развитый мир, нам необходимо, не на уровне деклараций, а в самой реальной жизни реализовать Государственные программы по модернизации общественного сознания, развития экономики и строительство гражданского общества в нашей стране. 
#РуханиЖаңғыру #Латиница #Трехъязычие

https://vk.com/ryhanijangyry?z=photo-151566677_456239705%2Falbum-151566677_00%2Frev 



09.04

«Қарасу ауданы әкімдігінің тілдерді оқыту орталығы» КММ –де өткізілген аудандық «Тіл парасат» байқауының сараптамасы.

Қарасу ауданы әкімдігінің тілдерді оқыту орталығы 2018 жылға арналған жоспарына сәйкес «Рухани жаңғыру» бағдарламасы аясында мемлекеттік тілді меңгерген этнос жастары арасында 2018 жылдың 28 наурызында «Тіл-парасат» атты аудандық байқауын өткізді.

Байқау жастардың арасында мемлекеттік тіл саясатын кеңінен насихаттау, қазақ тілінің қолданылу аясын кеңейту және дарынды жастарға жан-жақты қолдау көрсетуді көздеді. Сонымен қатар бұл байқау мемлекеттік тілдің қолдану аясын арттыру, көпшіліктің қазақтың ұлттық мәдениеті мен өнеріне, әдебиеті мен тіліне деген ықыласын арттыру, жастар арасында кітап оқу мәдениетін дамытуды мақсат еткен.

 «Тіл – парасат» аудандық байқауына қатысу туралы ұсыныс хат пен қосымша ережесі Қарасу ауданына қатысты барлық ауылдық әкімдіктерге жіберілді.  Ереже бойынша, бұл байқауға мемлекеттік тілді меңгерген, қатысуға талабы бар, этнос жастары қатысуына болатын. Дегенмен, өкінішке орай, ауыл әкімдерінің барлығы бұл іс-шараны қолдамады. Байқауға қатысуға тек 8 үміткер өтініш білдірді.  Ал, қалған әкімдер: « Ауылда мемлекеттік тілді меңгерген өзге ұлт өкілдері жоқ»,- деп кесіп айтып, тілдерді оқыту орталығына хат жолдады. Бұл жерде, сондағы еліміздің 90%  мемлекеттік тілді 2019 жылға дейін игеріп шығады дегеніміз қайда кетті? Міне осы мәселе ең

күрделі болып тұр.



Сонымен жоспарланған байқауға тек Қарасу, Ушаков, Қойбағар, Ильич, Жалғысқан, Ленин және Қарасу ауылшаруашылық колледжі мен Қарасу орта мектебі оңтайлы жауап қайтарды. Барлығы сегіз үміткер болды:

1)    Носенко Александра Сергеевна  - Қарасу орта мектебі

2)    Мостепанов Григорий Сергеевич   - Ильич ауылдық округінан

3)    Анищенко Елизавета Сергеевна  - Жалғысқан ауылы

4)    Криворучко Лидия Аркадьевна  - Ушаков ауылдық округі

5)    Фейшберг Татьяна Леонидовна - Ушаков ауылдық округі

6)    Антонова Галина Викторовна – Қойбағар ауылы

7)    Васильева Лилия Викторовна – Ленин ауылы

8)    Дементьева Юлия Викторовна  -  Қарасу колледжінің атынан

Бұл аталған үміткерлердің барлығы қатыса алмады. Ауылдық округтерден тек Ильич, Жалғысқан және Ленин өз үміткерлерін алып келді. Сонымен 8 үміткерден тек 5 қатысушы ғана болды.


Байқау ережесі бойынша қатысушылар үш кезеңнен өтуі керек болды:

1. Өзін-өзі таныстыру;

2. Берілген тақырып бойынша эссе жазу;

3. «Шабыт жұлдызы» қазақша ән орындау, би, күй немесе шығармадан үзінді оқу.


Байқау барысында арнайы шақырылған әділқазылар – Қарасу ауданы әкімдігінің мәдениет және тілдерді оқыту орталығы басшысының м.а. Жақсылық Кәбетқызы Көпеева, Қарасу мемлекеттік тілде оқытатын негізгі мектептің директоры Арғынғазина Айгүл Таңатқызы  және Тілдерді оқыту орталығының директоры Гүлнар Батырханқызы Барамбаева төрешілік етті.

 

Деңгейлік салыстырым бойынша, байқау орташа деңгейде өтті. Әрине, қатысушылар бар ынта-жігерлерін салды, сонда да болса, көптеген әттеген-айлар байқалып тұрды. Жалпы, байқау бағдарламасы өте қызықты болды, көрермендер мен әділқазыларға ұнады. Дегенмен, әділқазылар қатысушыларға ескертулер де жасады.



Сонымен, Қарасу ауданы әкімдігінің тілдерді оқыту орталығының  2018 жылға арналған жоспарына сәйкес «Рухани жаңғыру» бағдарламасы аясында өткізілген мемлекеттік тілді меңгерген этнос жастары арасында 2018 жылдың 28 наурыз «Тіл-парасат» атты аудандық байқауы өз мәресіне жетіп, жүлдегерлер де анықталды.
  


 Атап өтер болсақ, 3 орынды Жалғысқаннан келген Анищенко Елизавета, 2 орынды Қарасу орта мектебінің атынан шыққан Носенко Александра алса, 1 орын Қарасу ауылшаруашылық колледженің атынан шыққан Дементьева Юлияға бұйырды.


Бірінші, екінші, үшінші жүлделі орын алғандарға тиісті дәрежедегі дипломдар мен бағалы сыйлықтар, қатысушыларға алғыс хаттар мен естелік сыйлықтар тапсырылды.

Байқау соңында Орталық директоры Г.Б.Барамбаева барлық қатысушыларды шын жүректен құттықтап, облыстық байқауға жолдама алған  Юлия Дементьеваға сәттілік тіледі.

Мемлекеттік тілді құрметтеп, оның өркендеуіне  байқауға қатысу арқылы өз үлестерін қосқандары үшін Қарасу ауданына қарасты шалғайдағы ауыл әкімдері  Абдильдина Ғалия Болтайқызына, Айтбаев Бахтияр Маратұлына, Лукович Василий Леонидовичқа, Блинов Сергей Николаевичқа, Зиядина Анара Ереженқызына, сонымен қатар, Қарасу орта мектебінің әкімшілігіне және директоры Қаби Гауһар Арғынғазықызына, Қарасу ауыл шаруашылық колледжінің әкімшілігіне және директоры Носоченко Мария Антоновнаға Қарасу ауданы әкімдігінің тілдерді оқыту орталығының атынан өз алғысымызды білдірдік.

Бұл аталған іс-шараға аудандық «Қарасу өңірі» газетінің тілшісі Жаңабай Ахметов арнайы шақырылған болатын. Аудандық «Қарасу өңірі» газетінің  2018 жылдың 29 наурызындағы №13 басылымында өткізілген шара туралы мақала жарық көрді.

Н.М.Мұқанова

 

23.02

Елба­сы­мыз­дың жаңа әліпбиге ауысудың жай-күйін дәл осындай көлемде талқылаған ел әлемде бұрын-соңды болмағанын атап айтқаны да есімізде.  Жалпы, Президент Нұрсұлтан Назарбаев ел өміріне тікелей қатысы бар шешімдерді халық­пен кеңінен ақылдасып барып қабылдау керектігін қайта-қайта қадап айтып та келеді, солай етудің үлгісін өзі танытып та келеді. Әуелі диграфтар мен диакритикалық белгілерге негізделген бір жо­ба баспасөзде жарияланды. Пар­ламенттік талқылауда сол нұсқа талқылауға түскен болатын. Оның жетістіктері мен кемістіктері сарапқа салынды. Жетістігінен кемістігі көбірек деген пікірге ойысты жұрт­шы­лық­тың ойы. Араға бірер ай салып барып, таза қазақы әріп­терді апострофтардың көме­гі­мен таңбалауға негізделген жаңа нұсқа таразыға тартылды. Бұл нұсқа алдындағыдан анағұрлым дұрыс екен, сөзді әр­түрлі оқымауға, қилы-қилы ды­быс­тауға мүмкіндік бермейді екен десті жұртшылық. Бірақ бара-бара сонысымен қатар жазуды қағазға түсіргенде сырт суретінің көзге сүйкімді кө­рін­бейтіні де бар екен деген пікірлер белең ала бастағандай болды.  Енді, міне, ел мен Елбасы етенелігінің ерекше бір көрі­ні­сіне куә болып, қуанып отырмыз. Қазақстан Респуб­ликасы Президентінің «Қазақ тілі әліпбиін кириллицадан латын графикасына көшіру туралы» 2017 жылғы 26 қазандағы №569 Жарлығына өзгеріс енгізу туралы»  2018 жылдың 20 ақпанында жарияланған Жарлығы бойынша әліпбиіміз жаңа редакцияда жазылатын болып шешілді.  Жазуды жаңғырту – тілді жаңғырту. Тілді жаң­ғыр­ту – елді жаңғырту. Бұл мә­селенің тағдыршешті си­па­тын соншалықты сергек се­зін­у, әліпби ауыс­ты­ру­дың тіл тағдырын ғана емес, ел тағ­дырын да айқын­дайтыны бар­ша­мызға мәлім, ана тіліміздің болашағына осын­ша­лықты жанашырлық таныт­қа­нымыз, елдік мінезіміз екеніне алып келеді. Ел сөзіне ерекше құлақ түрген, бұл іске оңынан да, солынан да, тігінен де, көлденеңінен де қараған, бәрін, бәрін ескерген, жеті рет емес, жетпіс жеті рет өлшеген Елбасымыздың тарих алдындағы жауапкершілігіне тағы бір мәрте куә  болып, алғысымызды білдіреміз!

Қарасу ауданы әкімдігінің

тілдерді оқыту орталығы.

Н.М.Мұқанова


23.02

Қарасу аудандық «Балапан» балабақшасында “Рухани жаңғыру» бағдарламасы бойынша өткізілген Елордамыз Астана қаласының 20-жылдығына арналған «Мәнерлеп оқу байқауы -2018» - «Астана - татулық пен бірліктің ордасы» атты іс-шараның сараптамасы.

2018 жылдың 23 ақпанында «Қарасу ауданы әкімдігі тілдерді оқыту орталығы» КММ –ның ұйымдастыруымен «Қарасу аудандық «Балапан» балабақшасында  «Мәнерлеп оқу байқауы -2018» - «Астана - татулық пен бірліктің ордасы» атты іс-шара өткізілді. Бұл байқауға балабақшаның  жоғарғы топ балалары қатысты.     

Іс-шараның негізгі мақсаты, балалардың комуникативті тіл құзыреттілігін арттыру, тілге деген құрмет көрсету мен бірге балалардың бойында патритоттық сезім қалыптастыру. Елдік мерекеге өзіндік үн қосу. Көңілді орта қалыптастыру.
Бас қала – Астана туралы әндер мен өлеңдер үйрету, сүйіспеншілік және мақтаныш сезімдерін тудыру. Туған ел тарихымен таныстыру.



20.02

О переходе казахского языка на латинскую графику

Переход  казахского алфавита на латинскую графику будет проходить с учетом здравого смысла и постепенно. Об этом после заседания Правительства РК сообщил журналистам министр информации и коммуникаций Даурен Абаев, передает корреспондент Kazpravda.kz. 

"Относительно окончательный это вариант это или нет – мы все прекрасно знаем, это ни для кого не секрет, что идеального алфавита, наверное, не существует. Жизнь диктует свои условия, необходимые решения. Поэтому, я думаю, работа в этом направлении в той или иной степени будет продолжаться. Уже с более практичной реализацией, наверное. Но я думаю, что этот вариант на данном этапе наиболее приемлем и учел мнение не только ученых-лингвистов, но и даже IT-специалистов", – сказал Абаев.

Между тем он отметил, что вопрос о смене домена с "KZ" на "QZ" сейчас на повестке дня не стоит. 

"Никакой спешки, подгонять никто никого не будет. Все будет делаться с учетом здравого смысла и необходимости. На данный момент все будет оставаться как есть. Касательно вывесок, то насколько я знаю, на новый алфавит переведено совсем небольшое их количество. Естественно, я думаю, они должны будут поправить. Нынешняя версия алфавита она окончательная. Ну а что касается банкнот, то их со временем будут менять, но это не отменяет того факта, что уже выпущенные деньги будут в ходу", – отметил он. 


http://www.kazpravda.kz/news/politika/vse-budet-delatsya-s-uchetom-zdravogo-smisla---abaev-o-novom-a...

25.01

«Жаңа әліпби – жаңа дәуірдің басы, қазақ тілінің, қазақ рухының «Мәңгі Ел» идеясымен бірге жасалуының басты кепілі»

Біз бүгін еліміз үшін, тіліміз үшін, діліміз үшін, рухымыз үшін тарихи мәні бар, шын мәнінде тағдыршешті мәселені қарастырып отырмыз.
Неге бұл мәселені тағдыршешті деп айтамыз? Мұның мәнісі мынада.
Біз жазуымызды жаңғырттық. Жазуды жаңғырту – тілді жаңғырту. Тілді жаңғырту – елді жаңғырту. Қазақ жұрты әліпби ауыстыру мәселесін егемен ел атанған алғашқы жылдардан-ақ ойластырған болатын. Бірақ біз өзге ағайындар сияқты бұл іске дереу кірісіп кеткен жоқпыз. Ойландық, толғандық. Еледік, екшедік. Бәрін таразыға салдық. Сөйтіп барып, енді ғана осынау аса маңызды, аса жауапты іске бел шешіп отырған жайымыз бар.

Жаңа әліпби жаңарған елдің ныша­ны ретінде көнені келмеске кетіріп, сананы сілкіндіреді, жадыны жаңғыртып, тілге тәуелсіздік әпереді, мәдени тұтастықты орнықтырып, ақпарат кеңістігін дербес­тікке жетелейді. Әліппе мәдениеттің өлшемі, сонымен қатар ол – ұлттың таң­басы, елдіктің ай­шығы, мемлекеттің тәуелсіздігі мен тұтастығын айқындайтын символ­дардың бірі. Бұл тұрғыдан алғанда таңба таңдау – өркениет жолын да таң­дау деген мағына береді. Сондықтан осы арқылы «Мәңгілік Ел»  мұратын тұ­ғырлы ететін тарихи таңдау жасалды деп ойлаймын. Әліпби алмастыру арқылы біз қосамжар орфографиядан құтыламыз. Мысалы, қазір мемлекетіміздің атауы 3 түрлі жазылып жүр. Латын әліпбиі арқылы мұны Qazaqstan деп тілдік ерекшелігімізді сақтай отырып, бір-ақ сөзбен жазуға мүмкіндік алдық. Сонымен қатар жаңа әліпби арқылы шет тілдерден енген сөздерді де ұлттық ерекшеліктерге икемдей аламыз. Латын әліпбиін қазақ емлесі арқылы қабылдау бұл мәселені бір ізге түсіреді. Орфографиялық, орфоэпиялық тұтастықтың тілдік тұтастыққа бастайтынын ескерсек, бұл түрлі этностардың тіл сындыруына, сөйтіп мемлекеттік тілдің төңірегіне топтасуына септігін тигізеді деп есептеймін. Ендеше, Елбасы мақа­ла­сында атап өткендей, латын әліпбиі бұ­қара­лық сананы өзгертіп, қоғамның ішкі тұтастығын қалыптастыратын басты құ­ралдың бірі болады деген ойдамын. Қазірдің өзінде еліміздегі электронды ақпарат құралдарында латын әліпбиі кеңінен қолданылуда. Интернетте, әлеу­мет­тік желілерде бұған әлдеқашан көшіп кеткендер аз емес.

Төте жазуды пайдаланатын Қытай қазақтары да, латын әліпбиін қолда­натын Еуропа қазақтары да осы конвертер арқылы жаңа әліпби нұсқасымен танысып, өзіне қажетті ақпаратты еш қиындықсыз ала алады. Яғни Қазақ елінде болып жатқан жаңалықтарды, Елбасы саясатын өз әліпбиінде оқуға мүмкіндігі бар. Нақтылап айтқанда бұл конвертер басқа әліпби нұсқасын латынға ғана аударып қоймайды. Керісінше жаңа әліпбиде жазылған кез келген мәтінді басқа әліпбиге де аудара алады. Бұл жаңа әліпбидің әлем қазақтарына ортақ әліпби бола алатынын көрсетеді.

 

Асықпау керек дейміз. Дұрыс. Асықпаған жақсы, кешікпеген одан да жақсы. Бұл мәселенің – қазақ жазуын латын графикасына ауыстыру қажет пе, қажет емес пе деген мәселенің басы ашылған. Неге олай дейміз? Адам қателесуі мүмкін, қоғам да қателесуі мүмкін, тіпті заман да қателесуі мүмкін. Ал уақыт қателеспейді. Уақыттан өткен данышпан болмайды. Уақыт өз сөзін айтып үлгерді. Латын жазуы уақыттың сан ғасырлық сынынан өтіп болды. Қазір әлемдегі халықтың 80 пайызы латын графикасын игеріп, пайдаланып отыр, әлемдегі ақпараттың 70 пайызы осы таңбамен таратылып тұр. Бұдан өткен аргументті келтіру қиын шығар. Демек, латынға көшу – прагматизм талабы. Ендігі бар түйін жаңа әліпбиге көшуді нақты қалай жүзеге асырамыз дегенге тіреліп тұр. Үкімет бұл мәселенің кезең-кезеңмен шешілу жолдарын да қарастырып қойған.

Педагогтармен және ата-аналармен алдын ала талқылау аяқталғаннан  кейін еліміздің барлық білім беру ұйымдарында жаңа әліпбиді енгізу үшін арнайы кесте бекітілді. Бұл ретте асығыстыққа жол берілмейтінін атап айту керек, бүкіл жұмыс жоспарлы түрде, жүйелілікпен және қатаң бекітілген кесте бойынша жүргізіледі. Ең бірінші кезекте кадрларды даярлау, оқулықтарды басып шығару, нормативтік сөздіктерді әзірлеу жұмыстары қарастырылған. Даярлық кезеңі сапалы аяқталған соң ғана жаңа жазу бүкіл білім беру ұйымдарында кең көлемде енгізіледі.

Сөзіміздің түйіні мынау. Жазуымызды жаңартып, тілімізді түлеткіміз келсе, сол арқылы санамызды сілкіндіріп, елдігімізді ерекшелегіміз келсе, бұл іске тәуекел етуіміз керек. Өнер алды қызыл тіл деп санайтын, туған тілін мына дүниедегі ең асыл, ең ардақты адамының атымен «ана тілі» деп сөйлейтін айналайын қазағымның елдіктің бұл сынынан да абыроймен өтетіні айдан анық. Алфавит ауыстыру – іргелі, ірі іс, шын мәнінде тарихи шешім. Ойдағыдай атқарылған жағдайда бұл ісіміздің игілігін, бұл тарихи шешімнің жемісін халқымыз ғасырлар бойы көре беретін болады. Келешектегі ұрпақтарымыз ұлтты әлемдік өркениеттің сара жолына салып берген Елге де, туған халқына сол мүмкіндікті үшінші мыңжылдықтың басындағы аласапыран заманда алып берген Ерге де алғысын айтатын болады.

Тіл саясатын жүзеге асыру патриоттық сана-сезімге негізделуі керек. Тіл мәселесінде ұстамдылы пікірлер мен бағалар қажет. Сонда ғана тілдер мен мәдениеттер, сана ашықтығының өзара тиімді байланысы мен бірін-бірі толықтыруы туралы айтуымызға болады.

Кез келген жаңа іс, соңғы қадамның азды-көпті қауіпі болады. Енді «қаупі» демей-ақ қояйыншы, машақаты болады, тәуекелі болады. Бірақ бұл соқыр тәуекел емес, ағайын. Бұның бәрі зерттелген, қоғамның талқысына салынған. Алфавит реформасы түгілі, бір бөлмеден бір бөлмеге затыңызды ауыстырсаңыз да кәдімгідей машақат. Аға буынға бұл латиницаның ауырлау түсетіні жасырын емес. Ал жас ұрпаққа түк емес.
Қажеттілікке саясаттың «тонын» кигізбейік, ағайын. Ашық сана, прагматизммен келгеніміз дұрыс болады деп ойлаймын. Жаңа әліпби – жаңа дәуірдің басы, қазақ тілінің, қазақ рухының «Мәңгі Ел» идеясымен бірге жасалуының басты кепілі. Ал біздер, осы тарихи қадамға жол ашқан куәгерлер болмақпыз.


Қарасу ауданы әкімдігінің тілдерді

оқыту орталығы директорының м.а. Н.Мұқанова.

 


17.01

Информация о проделанной работе

по сетевому плану мероприятий

 

12 января 2018 года в читальном зале Октябрьской сельской библиотеки,  в соответствии с  сетевым планом мероприятий, была проведена беседа - диалог «Латын графикасы – мемлекеттік тілдің сенімді», с учащимися  Октябрьской средней школы. Методист Ресеева  Зибатай Жапаровна рассказала об истории казахской письменности, о том какие перемены происходили с нашим алфавитом, как влияло на письменность та или иная эпоха.

Учащиеся приняли активное участие в беседе.  Высказывали свои мысли и мнения о переходе казахского алфавита с кириллицы на латиницу.



17.01


11.01

Разъяснение Послание Президента РК Н.А. Назарбаева

11 января 2018 года в читальном зале центральной районной библиотеки прошла встреча со специалистами подведомственных организаций культуры по продвижению перехода казахского язык на латинскую графику в свете мероприятий по разъяснению основных положений Послания Президента Республики Казахстан Н.Назарбаева народу Казахстана «Новые возможности развития в условиях четвертой промышленной революции» от 10 января 2018 года.

Так, Послание Президента направлено на развитие страны. Руководитель страны выделил десять главных задач, которые нужно сделать. В своем заявлении Назарбаев отметил, что современные технологии полностью меняют наш мир. Глобальные сдвиги в технологиях несут в себе не только вызовы, но и шансы роста. Он уточнил, что страна имеет исторический шанс попасть в тридцатку самых развитых в мире. По словам Президента, страна должна стать настоящим флагманом для ввода новейших технологий.

В ходе встречи особое внимание было уделено на седьмую задачу: « Человеческий капитал – основа модернизации» Будущее казахстанцев – за свободным владением казахским, русским и английским языками. Разработана и внедряется новая методика изучения казахского языка для русскоязычных школ. Если мы хотим, чтобы казахский язык жил в веках, нужно его осовременить, не утяжеляя избыточной терминологией. Необходимо пересмотреть подходы к обоснованности переводов и терминологически приблизить наш язык к международному уровню. Переход на латинский алфавит способствует решению этого вопроса. Следует определить четкий график перехода на латинский алфавит до 2025 года на всех уровнях образования. С 2019 года будет начат переход к преподаванию на английском языке отдельных естественнонаучных дисциплин в 10-м и 11-м классах. В результате все наши выпускники будут владеть тремя языками на уровне, необходимом для жизни и работы в стране и в глобальном мире. Идеалом нашего общества должен стать казахстанец, знающий свои историю, язык, культуру, при этом современный, владеющий иностранными языками, имеющий передовые и глобальные взгляды.

Послание Президента страны ставит перед нами цели на текущий год для реализации их в нашей работе.



х


28.12

Латиница 

В Ушаковской  сельской  библиотеке (Библиотекарь  Жусупова Жаркинай  Багитовна)   была проведена  беседа на тему: «Латынға көшу өркениетке қадам». Присутствовали  дети  и взрослые. Цель  мероприятия – рассказать о внедрении латинской графики в казахский  алфавит.  Взрослые и учащиеся  сделали  вывод, что латинский алфавит  - это требование   современного мира.            

       

28.12                                         

Латын әліпбиіне көшудің маңыздылығы туралы терең мағлұмат беру, қоғамдық пікір қалыптастыру мақсатында Қарасу ауданы әкімдігінің тілдерді оқыту орталығында «Шыңдарға жол» атты дөңгелек үстел өтті.

Біздің Елбасымыз Нұрсұлатан Әбішұлы Назарбаев халыққа жолдауында қоғамда өздерін көрсете және өз еліне пайдалы бола алатын, Жаңа Қазақстандық Патриотизмнің құндылықтары мен мұраттары жүйесін иеленетін патриот ұрпақ тәрбиелеуіміз керек деп нақтылап айтқан болатын.

«Шыңдарға жол» атты дөңгелек үстелді ұйымдастырудың бірден-бір себебі де осы еді.

Бұл аталмыш іс-шараға ауданымыздың ауыл мектептерінің қазақ тілі мұғалімдері мен озат оқушылары қатысты.

Дөңгелек үстел барысында шақырылған қонақтарға бүгінгі күннің өзекті мәселесі – Қазақ елінің биік шыңдарға жету жолдарының нақты қадамдарын талқылау ұсынылды. Сол қадамдардың бірі – рухани жаңғыру, қазақ тілінің латын графикасына көшуі әңгіме болды. Дөңгелек үстелге қатысқан ұстаздар өз пікірлерін анық та, айқын жеткізді. Новоселов орта мектебінің қазақ тілі мұғалімі Кучербаева Гүлсін Қосманқызы ұстаз ретінде, қазақ тілінің латын графикасына көшуін қуана қолдайтынын айтты. Аталған мектептің 11 сынып оқушысы Бердалиев Алибек, өз білімін жоғарғы оқу орнына тапсырып, шыңдайтынын, сонымен қатар, заманауи жастардың латын графикасын игеруі басталып та кеткенін, сол жастардың бірі өзі екенін айтты.

Міне осылай дөңгелек үстел қызу талқылауда өтті.

 

 

Қарасу ауданы тілдерді оқыту орталығы

директорының м.а. Н.Мұқанова

 

27.12

                                                    Болашағымыз айқын.

Соңғы уақытта қазақ графикасының төңірегінде көптеген пікірлер айтылып жүр. Бұл мәселеде де қарама-қайшылықтар бар. Дегенмен де, диалектика заңдылығы бойынша қарама-қайшылықсыз даму жоқ. Сол үшін бұл – заңды құбылыс. Қазақ жазуын латын графикасына көшіруде қазақ зиялылары екіге бөлінді. Бірі – графиканы көшіруді қолдаса, екіншісі – кириллицада қалғанды жөн санады. Қазақ жазуы туралы Елбасы Н. Назарбаев: «Қазақ алфавитін 2025 жылдан бастап, латын графикасына көшіру үшін дайындықты осы бастан қолға алу қажет. Бұл қазақ тілін жаңғыртып қана қоймай, оны осы заманғы ақпарат тіліне айналдырады...» деп, графиканы өзгерту мәселесіне өзіндік ойын ашық айтып, қолдайтынын нақты түрде жеткізді.

Жаңа ғасырға аяқ басып, тарихтың жаңа парақтарын ашқан кезде - жаһандану «цунами» сияқты алапаттай көрінеді.Оған қарсы тұрып, ұлт болып ұйысып, жұдырықтай жұмылып даярлансақ, қауіп қай жақтан екенін әрбір азаматымыз білсе, соған сәйкес іс-әрекет жасасақ жұтылып кете қоймаспыз.Өркениет әлеміне қазақ құбылысы болып енгіміз келсе, ұлттық ерекшеліктерімізді сақтай отырып, оған қосымша, бүткіл ел, әсіресе қазақ жастары жаппай білімді, жаппай зиялы болуы керек.

Қазақстан ұлтының тұ­рақ­тылық пен өркендеу жолын табысты ету біздің алдымыздағы орасан зор міндет. Біздің болашақ жеңістері­міз­дің ұлттың ары мен ожданын құ­рап, еліміздің қуатын арттырудың бірден-бір айқын жолы - еліміздің өркендеуіне аянбай ат салысу.  Бүгінде Қа­зақ­стан өз алдына жоғары мақсаттар қойып, оларға қол жеткізуге қабі­летті, өршілдігі күшті мақсаткер ел ретінде өзін шыңдағалы отыр.

Елбасымыз кесіп айтқандай, өркендеудің негізгі бір бағыты – «Рухани жаңғыру- қазақ тілінің латын графикасына көшуі». Осы мәселе бойынша ауқымды жұмыстар атқару міндеті тұр. Ауданымызда бұл жауапкершілігі мол жұмыс басталып та кетті. Мәдениет және тілдерді дамыту бөлімімен бірлескен біраз жұмыстар жасалып жатыр. Өз аймағымызда тұрып жатқан халықты ақпараттандыру барысында, кездесулер, дөңгелек үстелдер, түрлі іс-шаралар өткізілді. Әрине, бұл жерде ауданымыздың мектептерінің ұстаздары мен оқушыларын ерекше атап өткен жөн. Еліміздің болашағы  - жастар демекші, мектеп оқушылары, әсіресе мемлекеттік тілде оқытатын негізгі мектептің ұстаздары мен жоғарғы сынып оқушылары барынша ат салысып жүр. Бірте –бірте графиканы көшіруге деген қорқыныш сейіліп келе жатқандай. Бұл тек бастамасы ғана, алда атқарылмаған көптеген жұмыс тұр. Бірақ, Елбасымыз салып берген тура жол бағдарымыз – айқын, ендеше, болашағымыз – жарқын! Елімізде жалынды жастар барда,

кемел келешегіміздің берік іргесін бірге қалаймыз!

Осыған қарап, Қазақстанның болашағы айқын деп, нақты айтқым келеді. «Жұмыла көтерген жүк жеңіл» демекші, қиындықтардан бірге өтіп, ел үмітін ақтап, жұрт сенімін сақтап, болашаққа бірге қадам басайық деп аяқтағым келеді.

 

Тілдерді оқыту орталығы деректорының м.а. Н.Мұқанова.

 


20.12

"Новый казахский латинский алфавит"

20 декабря в Койбагорской сельской библиотеке ( Библиотекарь Масло С.Г.) проведена беседа «Латиница в Казахстане» и организован просмотр видеоролика «Новый казахский латинский алфавит». Адрес ссылки библиотекаhttps://youtu.be/umqy98BTRew. На беседу и просмотр были приглашены учащиеся 7-8 классов средней школы. Знакомились с новым казахским латинским алфавитом. Библиотекарь объяснила, что переход на латиницу будет проходить постепенно, уже начинается процесс подготовки специалистов и разработки учебных материалов.




18.12

Переход на латиницу

Библиотекарь Ленинской модельной библиотеки Максимова М. рассказала о том, какая работа проводится в стране по переходу казахского алфавита на латинскую графику.

Затем был показан видеоролик «Изучаем новый казахский алфавит», в котором затронут вопрос о необходимости изучения нового казахского алфавита на латинской графике.

По окончании просмотра учащиеся среднего школьного возраста писали свои фамилии, имена на латинской графике, высказали свое мнение, что будут прилагать усилия по изучению нового алфавита.



14.12

«Тілдерді меңгеру – мәден и достықтың кепілі» - «Знание языков - залог дружбы и культуры»

Центральная районная библиотека провела круглый стол на тему «Тілдерді меңгеру – мәден и достықтың кепілі» - «Знание языков - залог дружбы и культуры» участниками которого стали учащиеся средней школы.На мероприятии состоялся разговор, обмен мнениями о необходимости знания языков. Каждый гражданин РК имеет право на пользованием родным языком, на свободный выбор языка общения, воспитания, обучения и творчества. Важно расширить знания о языках, традициях разных национальностей. Воспитывать любовь и уважение к родному языку, к своей стране. Необходимо прививать интерес к знанию государственного языка, формирование патриотизма через изучение культурного наследия народа.



13.12

Информационный час

Латиница занимает лидирующее положение в мире, поскольку ею пользуются более 4 млрд. населения планеты.

Казахский язык при переходе на латиницу получит возможность отражения в сети Интернет, станет доступнее для изучения, а также поможет гражданам в овладении английским языком.

Теме «Латиница в Казахстане: в протоке истории» был посвящён час информации в Ильичёвской сельской библиотеке (библиотекарь Майер Наталья Владимировна) для учащихся среднего школьного возраста. Библиотекарь рассказала о новом алфавите на латинской графике, продемонстрировала буквы нового алфавита.



11.12

О важности казахского алфавита на латинской графике

О важности казахского алфавита на латинской графике речь шла в пресс-информации библиотекаря Станционной сельской библиотеки Баймухамбетовой Эльмиры Сапарбековны. На мероприятие были приглашены учащиеся младшего школьного возраста Станционной средней школы. Обсуждалась важность внедрения латинской графики в казахский язык. Новая графика позволит быстрее адаптироваться к новым вызовам современности. Библиотекарь говорила, что английский считается ведущим языком в мире, поэтому если мы хотим полностью освоить мировую науку и знания и не отставать в техническом развитии, нам нужно изучать и внедрять латинский вариант алфавита.



08.12

"Латиница в Казахстане: в потоке истории"

Библиотекарь  Кошевской сельской библиотеки  Статкевич  Марина Владимировна  провела час информации «Латиница в Казахстане: в потоке истории». Библиотекарь разъяснила важность перехода казахского алфавита на латиницу.Учащиеся основной школы с. Кошевое были ознакомлены с новым алфавитом, утверждённым 26 ноября 2017 года. Была организована раздача флаеров.



06.12

«Лингвисты поддерживают переход на латиницу»

В Баканской модельной библиотеке учащимся среднего школьного возраста продемонстрировали видеоролик «Лингвисты поддерживают переход на латиницу». Дети познакомились с новым казахским алфавитом, учились писать на латинской графике.


06.12

Латиница как требование времени

В сельской библиотеке села Жамбыл /библиотекарь Краузе А.Н./ было проведено мероприятие «Латинский алфавит - требование современного мира», посвященное пропаганде перехода казахского алфавита на латинскую графику.

Цель мероприятия: информационно - разъяснительная работа по переходу казахского языка на латиницу.

В начале мероприятия участники познакомились со статьей главы государства «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания», где одним из ключевых приоритетов обозначен поэтапный переход казахского языка на латиницу. В ходе беседы обсуждали историю латинского алфавита:

История повторяется – использование латинского алфавита не является нововведением для казахского языка. Мы должны понять, что латиница необходима Казахстану, как многонациональному государству, которое стремится стать лидирующей цивилизованной страной. Сейчас у нас есть возможность, и люди готовы перейти на новый алфавит.

Библиотекарь привела много примеров, в написании которыми пользуются, особенно, молодежь через компьютер, сотовый телефон и т.д. Участники мероприятия выразили свое мнение, чтобы все были активными и не остались в стороне от действующей реформы.

Участникам были предложены небольшие тексты на казахском языке, которые надо было переписать утвержденным латинским шрифтом. Все прекрасно справились с заданием, заявили, что, оказывается все довольно легко.

В завершении мероприятия Краузе А.Н. отметила что, конечно, есть определенное волнение, присущее внедрению любого новшества, но, как известно, дорогу осилит идущий.

Хочется отметить, что обсуждение прошло в активном живом диалоге.





05.12

В соответствии с сетевым планом по переходу на латиницу, 5 декабря 2017 года в читальном зале Октябрьской сельской модельной библиотеки был показан видеоролик «Лингвисты поддерживают переход на латиницу». Для просмотра были приглашены учащиеся Железнодорожной средней школы.

В данном ролике свое мнение высказывают лингвисты, в частности, они отмечают, что в статье Президента «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания» говорится о своевременности перехода на латиницу, основанной на глубокой исторической логике. По их мнению модернизация государственного языка в условиях новой глобальной реальности, выступает ключевым инструментом духовного обновления казахстанского общества и является объективной исторической необходимостью.

По мнению лингвистов, внедрение латинского алфавита станет хорошим стимулом для молодого поколения изучать мировую литературу и переводы знаменитых писателей в оригинале. А многие идеи, выраженные в шедеврах классической прозы, станут полезными ориентирами в жизни.



04.12

История на книжных полках

В читальном зале центральной районной библиотеки оформлен просмотр литературы «Переход на латиницу: конкурентоспособность и безопасность страны». Предлагаются книги о становлении Казахстана как нового независимого Государства, о произошедших изменения в разных сферах общества.



02.12

«Казахстан – устремлённый в будущее» -

так называлась книжная выставка в Баканской модельной библиотеке. У книжной выставки проведена беседа для учащихся Новосёловской средней школы.

Цель беседы – углубить знания детей о лидере казахского народа, первом президенте РК Н.А. Назарбаеве.

Библиотекарь Новицкая С.В. рассказала ребятам о Президенте РК, его биографии, трудовой деятельности, о том, как начиналась его деятельность на благо Родины, о становлении Независимости, о том, чего достиг Казахстан за время Президентства Назарбаева Н.А. С




30.11

«Қазіргі заманның талабы-латын әліпбиі»

\әңгімелесу/

«Қазіргі заманның талабы-латын әліпбиі» әңгімелесу 30 қарашада аудандық балалар кітапханасында өтті. «Қоғамның санасын жаңғырту болашаққа көзқарас» мақаласын Н.Ә. Назарбаев 12 сәуірде жариялады, осы мақалада қазақ тілінен латын әліпбиіне көшу жөнінде мәселеге ерекше назар аудару туралы кітапханашылар айтып берді. Балалар жаңа әліпбиде қандай әріптер болады екен біліп алды, тіл реформасы жөнінде өз пікірін айтып берді. «Латын қазақ әліпбиінде» тақырыптық сөре бойынша шолу өткізілді. «Рухани жанғыру» бағдарламаның шеңберінде осы іс шара өтті.


«Латинский алфавит – требование современного мира»

/беседа/

30 ноября в районной детской библиотеке прошла беседа «Латинский алфавит – требование современного мира». Библиотекари рассказали о том, что 12 апреля Президент Нурсултан Назарбаев опубликовал статью «Взгляд в будущее модернизация общественного сознания», в которой особое внимание уделил вопросу перехода казахского языка на латиницу. Ребята узнали, какие будут буквы в новом алфавите, высказали свое личное мнение по поводу реформы языка. Обзор проведен у тематической полки «Латиница в казахском алфавите». Мероприятие прошло в рамках программы «Рухани жанғыру».





29.11

Жаңа әліпбиге көшу оқушылардың ағылшын тілін меңгеруіне көмектеседі.

2017 жылдың 29 қарашасында Қарасу ауданы тілдерді оқыту орталығының оқытушылары «Жаңа әліпбиге көшу оқушылардың ағылшын тілін меңгеруіне көмектеседі» тақырыбында Қарасу орта мектебі оқушыларымен кездесу өткізді. Бұл акцияның негізгі мақсаты – латын графикасының қолайлығын барынша оқушыларға түсіндіру болды. Кездесу барысында латын графикасының мектеп оқушылары үшін жат еместілігі байқалды. Себебі, еліміздің білім беру бағдарламасында ағылшын тілін игеру енгізілген. Бұл кездесуде оқушыларға түсіндірме жұмыстарымен қатар, тақырыпқа қатысты арнайы әзірленген буклеттер таратылды. Бір қуантарлық жағдай, оқушылар латын графикасына қатысты жаңалықты оң пікірмен қабылдайтынын айтты. Тағы бір айта кететін жағымды ақпарат, Қарасу орта мектебінің 8 сынып оқушысы Сапаржан Ақжамал, бұл бастаманы қолдап, мектептің төменгі сынып оқушыларына түсіндірме жұмыстарын жүргізетінін айтты. Бұл шешімді аталған мектептің директорының оқу және тәрбие жөнінен орынбасары Канапина Айнұр Сәбитқызы қуана құптап, көмектесетінін айтты. Біздер, тіл жанашырлары үшін, бұл өте қуанышты жаңалық болды. Қарасу орта мектебінің белсенді оқушыларының бірі - Айнұрға, бұл бастамасына сәттілік тілеп қайттық.


Қарасу ауданы тілдерді оқыту

орталығы директорының м.а. Н.Мұқанова.


22.11

Қарасу ауданы әкімдігінің тілдерді оқыту орталығының оқытушылары «Балапан» балабақшасы тәрбиешілерімен «Жаңа алфавитпен танысу» атты ақпараттық бас қосу өткізді.

Тәрбиеші жас ұрпақтың бойына тәрбиенің алғашқы негіздерін қалыптастыра алатын, адамгершілігі жоғары, мәдениетті, ғылым жетістіктерін дұрыс бағалай алатын, әдебиет пен өнердің, техниканың даму жайын жақсы білетін, оны түсіндіре алатын адам. Яғни, адамның қалыптасуында өзгеше орын алатын тұлға. Алғашқы әліпбимен танысу да балабақшадан басталады

Сондықтан да, тілдерді дамыту орталығы, бұл іс-шараға, жауапкершілігі мол деген баға берді. Ақпараттық бас қосу кездесуінде балабақша тәрбиешілеріне Елбасымыздың жарлығымен қабылданған қазақ әліпбиінің латын қарпі таныстырылды және буклеттер үлестірілді, таратпа материалдардағы берілген ақпараттар талқыланып, негізгі бір тұжырымға тоқталды. «Көп түкірсе - көл болар»,- демекші, «Рухани жаңғыру» бағдарламасын іске асыру міндеті бүткіл Қазақ еліне жүктелгенін бір ауыздан қолдап, алатын асуларға бірге жетеміз деген пікірге тоқталды.



Қарасу ауданы әкімдігінің тілдерді оқыту орталы директорының м.а. Мұқанова Н.М.


21.11
Қазақ тілі әліпбиінің кириллицадан латын графикасына көшуі мәселесі бойынша Қарасу тілдерді оқыту орталығы Қарасу ауданы ардагерлер кеңесінің төраймы И.В.Мазловамен кездесу өткізді.

Қазақстан Республикасы Президентінің 2017 жылғы 26 қазандағы «Қазақ тілі әліпбиін кириллицадан латын графикасына көшіру туралы» №569 Жарлығымен  бекітілген жаңа әліпбиді көпшілікке таныту және насихаттау мақсатында, Қарасу ауданы әкімдігінің тілдерді оқыту орталығы Қарасу ауданы ардагерлер кеңесінің төрайымы Ирина Валентиновна Мазловамен кездесу отырысын өткізді. Бұл маңызды шараның басты мақсаты, ауданымыздың алдыңғы аға буынды қарияларымыздың заман өзгерісіне деген пікірлерін тыңдап, ақыл-кеңестерімен бөлісу болды. Ирина Валентиновна: « Латын әліпбиіне көшу – Елба­сы­­­мыздың алға қойған ауқымды мақ­саттарының бірі. Әліпбиді өзгерту Мәңгі­лік Елдің мәңгілік тілі үшін өте қажет және біз өз тарапымыздан бағдарламаның іске асуына қолымыздан келген қажеттілікті жасаймыз»,- деген тұжырымға тоқталды.



Қарасу ауданы тілдерді оқыту орталығы

директорының м.а. Н.М.Мұқанова


20.11

20 ноября 2017 года Ключевская модельная библиотека /Библиотекарь Дерхо Р. И./ провела час диалога «Переход на латиницу – требование времени». Участниками разговора стали активные читатели библиотеки.

Говорили о значении перехода казахского алфавита на латиницу, о задачах, которые стоят перед обществом. Были озвучены конкретные задачи, которые ставит Президент:

Принять до конца 2017года единый стандартный вариант казахского алфавита в новой графике;

С 2018 года начать подготовку кадров для преподавания нового алфавита и подготовку учебников для средней школы;

Разработать четкий график перехода казахского языка на латиницу;

Начиная с 2025 года вести делопроизводство, издавать периодические издания, учебники на латинице.



16.11

Информация о проделанной работе

по плану мероприятий по переходу на латинскую графику

В соответствии с сетевым планом мероприятий по переходу на латинскую графику, 16 ноября 2017 года в читальный зал Октябрьской сельской модельной библиотеки были приглашены учащиеся 8 класса Октябрьской средней школы, для просмотра видеоролика «Переход на латинский алфавит».

Ролик затрагивает актуальную на сегодняшний день тему перехода казахского алфавита на латинскую графику. В нем есть фрагмент интервью Президента Назарбаева Н.А., в котором он говорит о необходимости этой реформы, также мнения политологов и ученых – лингвистов.

По окончании видеоролика, побеседовали с ребятами, показали им новый казахский алфавит. Ответили на интересующие их вопросы: о сроках и целях проводимой реформы.

Ребята в ходе беседы пришли к мнению, в связи с тем, что новый казахский алфавит похож на английский язык, изучению которого в нашей стране также придается огромное значение, людям других стран будет проще понять то, что можно рассказать о нашем крае, о традициях казахстанцев.




15.11

Ата-бабаларымның тілі жоғалмасын.

Атам қазақ «Тілі өлген ел — тірі өлген ел», — деп тегін айтпаса керек. Кеңестік дәуірдің солақай саясаты салдарынан…

Кеңестік дәуірдің солақай саясаты салдарынан сор маңдай болған қазақ тілінің еңсесі еліміздің тәуелсіздік алған күнінен бастап көтеріліп келеді. Бүгінгі таңда мемлекеттік тілдің маңыздылығын арттырып, қолдану аясын кеңейте түсу үшін біршама заңдар мен қаулылар қабылданып қыруар жұмыстар атқарылуда. Еліміз «Қазақстан Республикасындағы тілдерді дамыту мен қолданудың 2011–2020 жылдарға арналған мемлекеттік бағдарламасын» жүзеге асыруға ат салысуда. Сонымен қатар, Қазақстан Республикасы президентінің бұйрығымен бекітілген мемлекеттік тілді дамыту жөніндегі 2011–2020 жылдарға арналған іс-шаралар жоспары іске асырылуда. Өз басым қазақ тілін меңгеруге тырысқан адамдарға риза боламын және бұл қадамнан мол әсер аламын. Сонымен қатар әр адам өзін-өзі әрмен қарай дамытып отыруы тиіс. Ол үшін мемлекеттік тілді білуді алдыңа мақсат етіп қоюың керек. Ал, мақсатыңа, өзіңе үлкен талап қойып, қажымай ізденгенде, аянбай еңбектенгенде жетесің. Сонда ғана мемлекеттік тілді меңгерерің анық. Тілге деген құрмет -елге деген құрмет. Шыны керек, кей қызметкерлеріміздің курспен ғана шектеліп қалатыны өкінішті-ақ!».

Мемлекеттік тілді білу — заман сұранысы, қоғам қажеттілігі. Елбасының «Қазақ қазақпен қазақша сөйлессін» деген қағидасын қатаң ұстансақ,ертеңгі ұрпақ алдында бетіміз ашық болары сөзсіз. Өйткені, бүгінгі таңда ана тілінің адымдап алға басуына Қазақстанда барлық жағдайлар жасалынып отыр. Сол себепті қазақ тілі бірте-бірте мемлекеттік қызметте ғана емес өмірдің барлық саласында басымдық танытса екен деген тілек бар.

Қарасу ауданы әкімдігінің тілдерді

оқыту орталығының ағылшын тілі

оқытушысы Апсатарова А.К.

10.11

В  центральной районной библиотеке,  сельских  библиотеках  проводилась работа  по подготовке  флаеров.

Амангельдинская  модельная библиотека. Библиотекарь Фирсова Любовь Викторовна.  Флаеры раздали 20 учащимся  школы.

Станционная библиотека. Библиотекарь Баймухамбетова Эльмира Сапарбековна.  Флаеры получили 30 учащихся средней школы.

Центральная районная библиотека.10 ноября  вручали  флаеры, знакомили с ними активных читателей библиотеки, учащихся основной и средней школ села Карасу, студентов  сельскохозяйственного  колледжа. Вручено  35 флаеров.




14.11

В Восточной сельской библиотеке прошло мероприятие в рамках «Рухани жаңғыру» под названием «От истории к будущему», посвященное истории развития тюркского алфавита и письменности в Казахстане. На мероприятии присутствовали учащиеся среднего школьного возраста Караманской средней школы. Дети с интересом слушали информацию библиотекаря Восточной модельной библиотеки Малиновской Н.В. о возникновении письменности в Казахстане, познакомились с этапами перехода на латиницу в Казахстане.


14.11
Жазуды латын графикасына көшіру.

Қарасу ауданы әкімдігінің тілдерді оқыту орталығының оқытушылары 2017 жылдың 15 қарашасында Қарасу мемлекеттік тілде оқытатын негізгі мектеп оқушыларымен “Жазуды латын графикасына көшіру» тақырыбы бойынша ақпараттық кездесу өткізді. Ақпараттық кездесу барысында орталық оқытушылары қазақ тілінің кириллицадан латын графикасына көшу қажеттілігін оқушыларға барынша түсіндірді.



13.11

13 ноября в центральной районной библиотеке, сельских библиотеках организованы просмотры видеоролика «Новый казахский латинский алфавит». Адрес ссылки библиотекаhttps://youtu.be/umqy98BTRew. На просмотр были приглашены учащиеся средних школ. Знакомились с новым казахским латинским алфавитом. Библиотекари объяснили, что переход на латиницу будет проходить постепенно, уже начинается процесс подготовки специалистов и разработки учебных материалов.




09.11

8 ноября 2017 года в Октябрьской модельной библиотеке, согласно плана, было проведено экспресс-обсуждение тему «Переход на латиницу – способствование изучению казахского языка».

Мероприятие проводилось для сотрудников Октябрьского отделения «Казактелекома».

Библиотекарь – краевед Момынгалиева Ж.К. ознакомила сотрудников с Указом Президента РК «О переводе казахского языка с кириллицы на латинскую графику».

Переход казахского алфавита на латинскую графику, в целом отражает особенности казахского языка. Латинизация казахского алфавита свидетельствует о его глобализации. Тем более в нашей стране уже имеется опыт перехода на латиницу.

По мнению сотрудников «Казактелекома», с переходом на латинский алфавит Казахстан получит возможность приобщиться к истокам своей национальной культуры, к сближению с другими тюркскими народами и это будет способствовать более активному изучению казахского языка.



03.11

3 ноября 2017 года в Железнодорожной сельской библиотеке был проведен информационный час «Родной язык – главный признак народа». На мероприятие были приглашены учащиеся 7-8 классов Железнодорожной средней школы. Присутствовало 8 учеников.

Библиотекарь рассказала об утверждённом алфавите на латиницу.В создании алфавита в первую очередь учитывалась звуковая система казахского языка. В результате в предполагаемом варианте алфавит состоит из 25 знаков. Новый вариант алфавита прошёл апробацию.Молодёжь имеет хорошие навыки использования латинского алфавита.В какой-то мере у них сформировано зрительное восприятие к нему.Письменный навык – это бело времени и практики. Единый стандарт алфавита государственного языка будет вводиться поэтапно. Поэтому его освоение гражданам Казахстана не принесёт никаких затруднений.



02.11

Информация ГУ «Карасуская ЦБС» о проделанной работе

по переводу на латиницу на 2 ноября 2017 года

2 ноября 2017 года, согласно, плана был проведен информационный час на тему «Исторический Указ Президента Республики Казахстан» в центральной районной библиотеки, модельных и сельских библиотеках.

Библиотекари в целях доведения информации о переводе казахского алфавита с кириллицы на латиницу рассказали ребятам о статье главы государства «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания», в которой он сказал, о том, что переход на латиницу является не только сменой алфавита, но и необходимостью «качественной трансформации массового сознания и модернизации идеологии казахстанцев». Президент сослался на то, что латиницей пользуется большинство стран мира и отметил, что такой алфавит является языком современности, техники, образования и науки.

Реформа пройдет в три этапа. На первом будут разработаны основы перевода, правового, экономического и социального обеспечения реформы. На втором – государственная программа и план ее реализации. На третьем будут приняты конкретные меря, включая перевод географических названий и учебников.


31.10

Қазақ тілі әліпбиінің кириллицадан латын графикасына көшуі мәселесі бойынша Қарасу тілдерді оқыту орталығы қазақ тілі және ағылшын тілі мұғалімдерімен кездесу ұйымдастырды.

Мемлекет басшысы 2017 жылдың 26 қазанынында “Қазақ тілі әліпбиінің кириллицадан латын графикасына көшуі» жарлығына қол қойды және 2025 жылдан бастап латын әліпбиіне көшуге кірісуіміз керектігін және болашақта барлық саладағы іс-қағаздар мен оқулықтар да осы қаріппен жазылуы тиіс екенін қадап айтты. Сондай-ақ, Үкіметке қазақ тілін латын әліпбиіне көшірудің нақты кестесін жасауды тапсырып, уақыт ұттырмай бұл жұмысты қазірден бастан қолға алу қажеттігін атап өтті.

Демек, егемен еліміздің латын әліпбиіне көшкені айқындалды. Межелі мақсатқа жеттік, ал енді оны іске асыру үшін не істеу керек? Бұл мәселені жан-жақты талқылау мақсатында Қарасу қазақ тілінде оқытатын негізгі мектептің ұстаздары А.Б.Базылбекова, Б.Б.Досбергенова, А.Е.Шайкина, Е.Ғ.Шынтеміров, С.А.Рахимжанова, Қараман орта мектебінің ұстаздары Б.Б.Жаксагулова, В.А.Авдиенко, Қарасу кәсіптік-техникалық колледжінің ұстаздары А.Б.Умербекова, М.М.Каратаева аудандық тілдерді оқыту орталығының ұйымдастыруымен бас қосып, алдағы уақытта жаңа әліпбимен оқыту сұрақтары бойынша туындаған мәселелерге жауап іздеп, аймақтағы айтары бар ұстаздар қызу талқыға түсті.



Қарасу ауданы әкімдігінің тілдерді

оқыту орталығы директорының м.а. Н.М.Мұқанова


31.10

«Латын әліпбиіне көшу -маңызды қадам»

/Кітап көрмесінде әңгіме/

«Латын әліпбиіне көшу -маңызды қадам»

     «Болашақа бағдар: рухани жаңғыру» мемлекеттік Елбасы Н.Ә. Назарбаевтің бағдарламалық мақаласында қазақ әліпбиінен латын әліпбиіне көшу ойын бастыру мақсатында, 25 қазанда Қарасу аудандық балалар кітапханасында  «Латын әліпбиіне көшу -маңызды қадам» кітап көрмесінде әңгіме өтті. Біздің еліміз, болашақ  ұрпағымыз үшін маңызды екені туралы абонемент кітапханашысы Б.И. Мухутдинова айтып берді.

«Переход на латиницу – это важно»

/беседа у книжной выставки/

В целях продвижения идеи по переходу казахского языка на латинский алфавит, высказанную в программной статье Главы государства Н. А. Назарбаева «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания», 25 октября в Карасуской районной детской   библиотеке была проведена беседа у книжной выставки «Переход на латиницу – это важно». Библиотекарь абонемента Мухутдинова Б.И. рассказала о том, насколько это для нашей страны, для будущих поколений.



Қарасу ауданы әкімдігінің тілдерді оқыту орталығында  Қазақ тілінің кириллицадан латын графикасына көшіру жұмыстарын бастап кетті.

Қазақстан Республикасының Президенті Нұрсұлтан Назарбаев қазақ тілі әліпбиін кириллицадан латын графикасына көшіру туралы Жарлыққа қол қойды. Осы маңызды қадамға байланысты, Қазақ тілі әліпбиінің кириллицадан латын графикасына көшірілуін қамтамасыз ету мақсатында, Елбасы:  «Қазақстан Республикасының Үкіметі: Қазақ тілі әліпбиін латын графикасына көшіру жөніндегі ұлттық комиссия құрсын; қазақ тілі әліпбиінің 2025 жылға дейін латын графикасына кезең-кезеңімен көшуін қамтамасыз етсін; осы Жарлықты іске асыру жөнінде өзге де, соның ішінде ұйымдастырушылық және заңнамалық сипаттағы, шаралар қабылдасын.»,- деп нақты тапсырмалар берді.

Осыған орай 2017 жылғы 30 қазанда, Қарасу ауданы әкімдігінің тілдерді оқыту орталығы ҚР Президентінің  2017 жылғы 26 қазанында № 26 «Қазақ тілінің кириллицадан латын графикасына көшуі»  Жарлығын іске асыру мақсатында, орталық оқытушылары мен мамандарының қатысуымен, жоспар құрып, талқылау жұмыстарын жүргізді.

 


Қарасу ауданы әкімдігінің тілдерді

оқыту орталығы директорыны ма Н.М.Мұқанова   

 


26.10

Необходимо издать указ об утверждении казахского алфавита на латинице – Назарбаев

Нурсултан Назарбаев встретился с Руководителем Администрации Президента Адильбеком Джаксыбековым и его первым заместителем Маратом Тажиным, сообщает Кazpravda.kz со ссылкой на пресс-службу Главы государства.

Во время встречи Президент РК отметил активный характер обсуждения последнего варианта проекта казахского алфавита на латинской графике и подчеркнул наличие общественной поддержки предложенного варианта.

"Необходимо издать указ об утверждении предложенного проекта алфавита казахского языка на латинской графике. Комиссия завершила свою работу. Последний вариант был опубликован. Есть консенсус между учеными, языковедами, политиками, молодежью, представителями Ассамблеи народа Казахстана. В целом общество поддерживает", – сказал Президент Казахстана.

Нурсултан Назарбаев акцентировал внимание на важности поэтапного и системного перехода казахского алфавита на латинскую графику.

Кроме этого, Главе государства было доложено о результатах деятельности рабочей группы по реализации проекта по переходу государственного языка на латиницу.



Ссылка на источник: http://www.kazpravda.kz/news/prezident1/neobhodimo-izdat-ukaz-ob-utverzhdenii-kazahskogo-alfavita-na...


19.10

18 октября в зрительном зале РДК «Достык» для детей младшего и среднего школьного звена, была проведена информационно- познавательная программа «История Казахской письменности». В ходе мероприятия детям были розданы буклеты. Присутствовало 70 человек.




Ответственные специалисты РДК «Достык» Бекенова Ж.Ш. Гармс Н.В


12.10.2017

«Біз алдағы уақытта да мемлекеттік тілді дамыту бағытындағы кешенді

жобаларды жүзеге асыруды табандылықпен жалғастыра береміз. Қазақ

алфавитін 2025 жылға қарай латын графикасына көшіруге дайындық жұмысын

осы бастан қолға алу қажет. Бұл қазақ тілін жаңғыртып қана қоймай, оны осы

заманғы ақпараттың тіліне айналдырады»

ҚР Президенті Н.Ә. Назарбаевтың Жолдауынан








Латын әліпбиінің бірінші нұсқасында қазақ тіліне                                                                                                                                                       

тән дыбыстар қосарланған диграфтармен белгіленген.


 Мемлекет басшысына қоғамдық талқылаулар барысында

 келіп түскен ұсыныстарды ескере отырып әзірленген 

 қазақ тілінің латын қарпіне негізделген бірыңғай стандартының

 жобасы ұсынылды. Бұл жаңа нұсқада 32 әріп.

Әр әріп жеке дыбысталады

 







 
12.10.2017

«Тілге құрмет – елге құрмет»  жастар акциясы


2017 жылғы 12 қазанда  «Рухани жаңғыру – болашаққа бағдар» аясына,  желілік іс-шаралар және апталық  жоспар барысында, Қарасу ауданы әкімдігінің тілдерді оқыту орталығының ұйымдастыруымен  мемлекеттік тілде оқытатын негізгі мектепте «Тілге құрмет – елге құрмет»  жастар акциясы өткізілді.  Іс-шараға мектептің жоғарғы сынып оқушылары және мектеп мұғалімдері қатысты.

Бұл маңызды іс-шарада оқушыларға 2017 жылдың 9 қазанында Елбасымыз Н.Ә.Назарбаевқа ұсынылған латын әліпбиінің екінші жаңа нұсқасы таныстырылып, түсіндіру жұмысы жүргізіліп, буклеттер таратылды.


Алғашқы сөзді тілдерді оқыту орталығы директорының орынбасары  Н.М.Мұқанова сөйледі. Мұғалімдердің атынан Қарасу мемлекеттік тілде оқытатын негізгі мектеп директорының орынбасары А.А.Есенғазы өз ойын тиянақты етіп жеткізді.


 Мектеп оқушылары да бұл жаңалықты қуана қарсы алды. 9 сынып оқушысы Айша Буранбаева латын қарпінің жастарға өте ыңғайлы екенін айтып, өз пікірінде нақты дәлелдерге тоқталып өтті. Акция соңында барлығы бір ауыздан латын әліпбиінің екінші нұсқасын қолдайтынын айтып, бір тұжырымға келді.

 

 

 

10.11.2017

Прошла встреча с членами рабочей группы по реализации проекта по переходу государственного языка на латиницу.

    

В ходе совещания Главе государства был представлен проект единого стандарта казахского алфавита на латинской графике, подготовленный с учетом предложений, поступивших в ходе общественного обсуждения.  

Президент Казахстана отметил, что реформа государственного языка является одним из важных вопросов программы модернизации общественного сознания.

- В эти дни в обществе активно обсуждался вопрос относительно нового алфавита казахского языка. Многие принимали участие в этом. Идея о переходе на латинскую графику зародилась еще с момента обретения нами независимости. Переход казахской письменности на латиницу всегда оставался на моем особом контроле, - сказал Нурсултан Назарбаев.

При этом Глава государства, подчеркнув историческую значимость процесса перехода, указал на необходимость принятия консолидированного решения по этому вопросу.

- Ни одна страна в мире так не обсуждала свой новый алфавит со всем народом. Нам важно знать мнение каждого. Более 300 обращений поступили в Администрацию Президента в связи переходом на латиницу. Отрадно, что и молодежь поддержала этот процесс, - сказал Президент Казахстана.

Нурсултан Назарбаев обратил внимание на активное участие ведущих общественных объединений, научных кругов и широкой общественности страны в обсуждении проекта нового алфавита казахского языка.

Во время встречи о результатах проведённой работы Главе государства доложили руководитель Института языкознания имени А.Байтурсынова Е.Кажыбек и директор республиканского координационно-методического центра развития языков имени Ш.Шаяхметова Е.Тлешов.

Заслушав отчет и мнения участников встречи, Президент Казахстана остановился на отдельных вопросах, требующих особого внимания.

- В целом я поддерживаю основные направления проводимой работы. В ходе реализации проекта был учтен мировой опыт. Это очень важно. Вместе с тем, следует продолжить информационно-разъяснительную работу в отношении процесса перехода казахского алфавита на латинскую графику, - сказал Нурсултан Назарбаев.

Глава государства особо подчеркнул, что реформа не должна наносить вред развитию других языков и нарушать права граждан.

- Переход казахского языка на латиницу ни в коем случае не затрагивает права русскоязычных, русского языка и других языков. Использование русского языка на кириллице остается без изменений. Он будет также продолжать функционировать. Переход на новый алфавит облегчит изучение казахского языка, - сказал Президент Казахстана.

Нурсултан Назарбаев отметил, что переход на латиницу является весьма сложным процессом, цель которого заключается в создании условий для дальнейшего развития казахского языка и включения его в мировое информационное пространство.

Кроме этого, Глава государства указал на необходимость подготовки учителей и методической базы для внедрения нового алфавита в систему образования и поручил Правительству разработать план его поэтапного введения.

В завершение Президент Казахстана поблагодарил всех казахстанцев, ученых и языковедов за поддержку и активное участие в реализации реформы казахского алфавита.

 

   Проект единого стандарта казахского алфавита на латинской графике



 

   

   

09.10.2017

Искакова А. Латын әліпбиіне көшу [Мәтін] / А. Искакова // Қарасу өңірі. - 2017. - 4 қазан. - Б.3.

Латын әліпбиіне  көшу.

Елбасымыздың латын әліпбиіне көшуге катысты тапсырмасы бүгін өте өзекті мәселенің бірі. 

Елдің болашағы тілімен тікелей байланысты.  Сөзден іске көшетін кез келгенін енді қазақ қоғамы мойындап отыр. Өйткені, жаһандану біз қаласақ та, қаламасақ та есімізден кіріп, төрімізге шықты. Интернет қоғамдық ой мен қоғамдық сананы биледі. Сондықтан да тіл жөніндегі мемлекеттік саясатты жүргізу – ортақ парыз. Өйткені, мемлекет, үкімет әр отбасына жете алмайды. Оған жетудің бір ғана жолы бар. Ол – балабақша, мектеп, жоғары мектеп, мемлекеттік қызмет. Осы төрт салада үш тілді кеңінен пайдалана бастасақ. Қазақстан халқы алдағы уақытта мемлекеттік тілді еркін меңгеріп шығады. Бұл өз кезегінде қоғамдық сананы өзгертіп, ұлттық бірегейшілікке жеткізеді.

Кеңес Одағының құрамына енген өзге түркі тілдес елдер тәрізді 1929 жылдары Қазақстанды да ескі жазудан жаңа әліпбиге көшіру қарқынды жүргізіле басталды. Басылымдардың барлығы дерлік латын әліпбиіне көшірілді. Ауылдарда жаппай сауаттандыру мақсатында қызыл отаулар тігіліп, латын әліпбиі насихаттала басталды. 1940 жылдары латын әліпбиі кириллицаға ауыстырылды. Қазақстан тәуелсіздігін жарияланған кезден бастап, қазақ лингвистері мен зиялы қаумының арасында латын әліпбиіне көшудің пайдасы мен зияны туралы пікірталастар жүргізіле басталды. 2006 жылдың 24 қазанында өткен Қазақстан халықтары Асамблеясының ХІІ сесиясында Қазақстан Республикасының Президенті Н.Ә. Назарбаев: «Қазақ әліпбиін латынға көшіру жөніндегі мәселеге қайта оралу керек. Бір кезері біз оны кейінгі қалдырған едік. Әйтсе де латын қарпі коммуникациялық кеңістікте басымдыққа ие және көптеген елдер, соның ішінде бұрынғы кеңестік елдердің латын  қарпіне көшуі кездейсоқтық емес. Мамандар жарты жылдың ішінде мәселені зерттеп, нақты ұсыныстармен шығуы тиіс. Әлбетте, біз бұл жерде асығыстыққа бой алдырмай, оның артықшылықтары мен кемшшіліктерін зерделеп алуымыз керек»- деген болатын.

Ұлттық болмыс пен ұлттық сана өзгерді. Қазақстан халқы Қазақстан саясатына, Елбасы Н. Ә. Назарабаевтың маңына топтасты. Сондықтан да Президентіміздің 2050 жылға дейінгі даму стратегиясында айтылған 2025 жылға қарай латын әліпбиіне көшу жөніндегі ұсынысы қоғамда басқа халық өкілдері тарапынан қолдау табуда.

Қазір әлемнің 112 мемлекеті латын әліпбиін, 48 мемлекет араб әліпбиін пайданалады. Кешегі Кеңестер Одағынан түркітектес мелекеттердің ішінде екі-ақ ел – Қазақстан мен Қырғыстан ғана кирилицидан шықпай отыр. Әлемдік жаһандану өз заңымен жүріп жатыр. Қазақстан әлемдік бәсекеге түсті. Тұрақты, қалыпты экономикасы бар үш мемлекеттің қатарына кірді. Латынға көшуде ештеңені ойлап табудың қажеті жоқ. Бізде латын әліпбиі бар, тек заманға сай жаңатулар енгізсек болды. Мемлекеттің мақсаты – тілді дамытуға бар жағдайды жасау, әр азаматтың міндеті әрі парызы – тіл үйрену.  

Қарасу орталық кітапхананың библиографы «Латиница в Казахстане – в потоке истории» атты кітапшаны шығарды. Кітапшада мерзімді басылымдардан алынған мақалалардың библиографиялық тізімі берілген. Кітапша барша оқырман қауымға арналған.   

                

                                                                     Материалды дайындаған А. Искакова

29.09.2017

2017 жылғы 22 қыркүйекте Қарасу ауданы тілдерді оқыту орталығында Қазақстан халықтарының тілдері күніне арналған «Менің ұлтым Қазақстан тарихында» атты мерекелік сайыс өтті. Сайысқа үш команда қатысты. Сайысқа түскен командалар Қазақстанда тұрып жатқан өзге ұлттардың Қазақстаның дамуындағы өз үлестерін және тарихи сабақтастығын көрсетті.





28.09.2017

«Қазақ әліпбиінің кириллицадан латын әліпбиіне аудару-уақыт талабы»

(дөңгелек үстел)

Қазақ жазуын кириллицадан латын әліпбиіне аудару туралы ой жаңа емес, бірнеше жылдың ағымында осы мәселе күн тәртібінде тұрған мәселе.. 2012 жылы желтоқсанда мемлекет басшысы Нурсултан Назарбаев Қазақстан халығына жыл сайынғы өзінің Жолдауында дегенмен аудару болады.

Қазақстан Президенті Нурсултан Назарбаев 12 сәуірде «Болашаққа көзқарасы-қоғамдық санасын жаңарту» өз мақаласында қазақ әліпбиін кириллицадан латын әліпбиіне аудару жоспарын 2017 жылдың аяғына дейін дайындауға тапсырды. 2025 жылына дейін латын әліпбиіне аударуға жоспарланды.

Амангельда кітапханасында өтіп жатқан дөңгелек үстелде осы туралы әңгімелесті. Дөңгелек үстелгі ортаншы және жоғары сыныптағы оқушылар

қатысты. 

«Перевод казахского алфавита с кириллицы на латиницу – веление времени»

(Круглый стол)

Идея о переводе казахской письменности с кириллического алфавита на латиницу не новая: уже в течение многих лет этот вопрос почти не сходит с повестки дня. В декабре 2012 года глава государства Нурсултан Назарбаев в своем ежегодном послании народу Казахстана дал четко понять: переход все-таки состоится.

12 апреля Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев в статье «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания поручил разработать до конца 2017 г. план перевода казахского алфавита с кириллицы на латиницу. Перейти на латинский алфавит планируется к 2025 году. Это послужит не только развитию казахского языка, но и превратит его в язык современной информации.

Об этом шла речь на круглом столе, проходившем в Амангельдинской модельной библиотеке.  Присутствовали учащиеся среднего и старшего школьного возраста


 


25.09.2017

25 сентября в Панфиловской сельской библиотеке была проведена беседа «Я эту землю Родиной зову» с юношеством. Присутствующих познакомили с поэтапным переводом казахского алфавита на латинскую графику.Рассказали об истории казахской письменности.Беседу провела библиотекарь Панфиловской сельсой библиотеки Дзюбчук Н.В.


23.09.2017


«Тілдер туралы сөйлесейік» викторина

«Рухани жаңғыру» бағдарламаның шегінде Қазақстан халықтарының тілдер Күніне ұштастырған іс шара. Қарасу мектеп-интернатының оқушылары іс шараға қатысты. «Ана тілім – менің айбындылығым» кітап көрмесі дайындалды.

Викторина «Поговорим о языках»

Мероприятие было приурочено ко Дню языков народа Казахстана в рамках программы «Рухани жанғыру». В мероприятии приняли участие ребята из карасуской школы-интерната . К мероприятию была оформлена книжная «Родной язык – величие мое». 


 


    

 

22 қыркүйекте «Болашаққа бағдар: рухани жаңғыру» бағдарламаның шеңберінде ауыл шаруашылық колледжінің студентерінің қатысуымен  «Бабалар тілі  - мыңжылдық тілі» білім сағат аудандық кітапхананың оқу залында өткізілді.

В рамках программы «Болашаққа бағдар: рухани жаңғыру» 22 сентября в читальном зале районной библиотеки был проведен познавательный час «Язык отцов – язык тысячелетий», в котором приняли участие студенты сельскохозяйственного колледжа.



19.09.2017 ИСТОРИЯ КАЗАХСКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ [Текст] /Методический сектор 

центральной районной библиотеки // Қарасу өңірі. - 2017. - 20 сентября. - С. 6. 



20.09.2017

«Земли родной многоязычье» так называлось мероприятие, проведённое в Вильямской  сельской библиотеке. Учащимся среднего школьного возраста 

предложены конкурсы пословиц, поговорок, загадок на разных языках.


14.09

«Мы солидарны»

30 августа 2017 года Челгашинский СК отпраздновал мероприятие «Мы солидарны», была проведена концертная программа, в которой участвовало 32 человека, вступлением был небольшой рассказ о нашей стране и о значении для Казахстана переход на латинскую графику, исполнялись песни на различных языках и танцы различных народов. На мероприятии присутствовало 63 человека.

Вечером проводилась молодежная дискотека.

12.09

Мен өз елімнің отансүйгішімін

/аудандық кітапханасында ашық есіктер күні/

 Биыл Білім күні «Болашаққа бағдар: рухани жаңгыру» сынып сағаты ерекше отаншылдық түрінде аудандық кітапханасында өтті.

Қарасу орта мектебінің жоғары сыныптарының оқушылары Білім сабағына қатысты.

Іс шараның бірінші бөлімінде кітапханашы Н.А. Лейсле «Болашаққа көзқарас: қоғамдық сананың жетілдіруі»Н.Назарбаевтің мақаласы жөнінде ақпаратты-түсіндірме әңгімелесуін өткізді және қоғамдық сананы өзгертпей біздің елімізде ауқымды өзгертулердің мүмкіндігі жоқ -біздің Қолбасшының мақаласының ең басты негізі деп ескертті. Бұл Президенттің жай ғана талқылауы мен көрінуі емес, ұлттық ұғыну – абзал міндет іс-әрекетке басшылық.

Біздің Президентіміздің мақаласына арнап, тақырыптық кітап көрменің алдында әңгімелесу өтті. Қолтаңба көрмесінің тұсау кесері іс шараның екінші бөлімінде ұсынылды.

. Сыйжазба кітаптары «Автордың тілектерімен»тақырыптық кітап қолтаңба- көрмесі «Туған жер» бағдарламаның шегінде аудандық кітапхананың абонементінде ашылды.

Н.А. Лейсле жоғары санатымен кітапханашысы кітап қойылым көрменің авторы.

А.Шаяхмет, Б.Мукашева, А.Сусловой, И.Карапыш, П.Черныш, А.Корчаковского, А.Иванова, Б.Турлина, А.Тарасенко, Б.Бондаренко, С.Файзолла, М.Пожар және т.б. қолтаңбалары қойылған кітаптары көрмеде ұсынылды .

«Болашаққа көзқарас» бейне ролик іс шараның сонында көрсетілді /ҚР ғылым және білім беру Министрлігінің тапсырысы бойынша/ 

«Я - патриот своей страны!»

/День открытых дверей в районной библиотеке/

 В этом году День знаний состоялся врайонной библиотеке в особенном формате – в формате патриотическогоклассного часа «Болашаққа бағдар: рухани жаңгыру».

На Уроке знаний присутствовали ученики старших классов Карасуской средней школы.

В первой части мероприятия библиотекарь Лейсле Н. провела информационно-разъяснительную беседу по статье Н.Назарбаева «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания» и отметила, что главный посыл статьи нашего Лидера в том, что масштабные преобразования в стране невозможны без преобразования общественного сознания. И это не просто рассуждение и видение Президента, а руководство к действию, где первостепенная задача – национальное осознание.

Беседа была проведена у книжной тематической выставки, посвященной статье нашего Президента.

Во второй части мероприятия состоялась презентация выставки-автограф.

В рамках программы «Туған жер» на абонементе районной библиотеки открылась тематическая книжная авставка-автограф «С пожеланиями от автора»- книги с дарственными надписями.

Автор книжной выставки-экспозиции библиотекарь высшей категории Лейсле Н.А.

Выставка содержит книги с автографами А.Шаяхмет, Б.Мукашева, А.Сусловой, И.Карапыш, П.Черныш, А.Корчаковского, А.Иванова, Б.Турлина, А.Тарасенко, Б.Бондаренко, С.Файзолла, М.Пожар и др.

В заключение мероприятия был показан видеоролик «Взгляд в будущее» /по заказу Министерства образования и науки РК/

 



11.09


«Латын әліпбиі Қазақстанда: тарих және келешек» дөңгелек үстелі.

2017 жылдың 31 тамызы күні Қарасу ауданы әкімдігінің тілдерді дамыту орталығында  еліміздің латын әліпбиіне көшуі тақырыбына арналған  «Латын әліпбиі Қазақстанда: тарих және келешек» - «Латиница в Казахстане: история и перспектива» атты дөңгелек үстел екі тілде  өтті.

Бұл маңызды іс-шараны Тілдерді дамыту орталығы ұйымдастырды.  Дөңгелек үстелге Қарасу  ауданының мәдениет және тілдерді дамыту бөлімінің басшысы  - Гүлнар Барамбаева, Қарасу ауданы прокуратурасының аға прокуроры Бахтияр Ахметқали, Қарасу ІІБ қызметкері  Ботагөз Рашидова,  «Достық» мәдениет үйінің қызметкері Есімхан Токубаев, музыка мектебінің іс жүргізушісі Альмира Тургумбаева, БЖСМ –нің қызметкерлері Алтынай Сексенбаева, Светлана Ергебаева, Дина Жаркенова және аудандық кітапхана қызметкерлері Будко Алефтина және Бибігүл Мухутдинова , Қарасу орта мектебінің ұстаздары  Ұлберген Кусаинова және Лейла Оспанова Қазақтелеком қызметкері  Айгуль Ермагамбетова қатысты.

Дөңгелек үстелге жиналған қонақтарға Е.Токубаев Қасым Аманжоловтың «Өзім туралы» әнін сый-кәде ретінде ұсынды. Іс-шара барысында Г.Барамбаева келген қонақтарға бұл отырыстың себебін түсіндірді.  Елбасымыздың халыққа жолдауы бейне ролигі көрсетілді, тақырыпқа байланысты презентация көрсетіліп, талқыланды, тәжірибе ретінде архивтен алынған 1929 жылғы латын әліпбиімен жазылған мақалалар келген қонақтарға үлестірілді, бұл мақалаларды келген қонақтар еш қиындықсыз оқып шықты.

Іс-шара барысында келесі сұрақтар талқыланды:  Елбасымыздың бұл қадамын біз қалай жүзеге асыруымыз керек; Қазақстанның кирилл әліпбиінен латын әліпбиіне көшуі  қандай өзгерістер әкеледі; Латын әліпбиіне көшу Қазақстанның жаңғыруына септігін тигізе ме; Уақыттың жаңа талабына сіз қалай қарайсыз.

Латын әліпбиіне көшудің жағымды жағы және жағымсыз жақтары қарастырылды.

«Көппен көтерген жүк жеңіл» демекші, іс-шара  ауданымыздың зиялылары бұл бастамаға қолдау көрсетіп, кең насихаттауға міндетті деген тұжырыммен тоқталды.   Дөңгелек үстел қазақ тілін үйренушілер мен латын әліпбиіне ауысуына арналған «Латын әліпбиі Қазақстанда: тарих және келешек» деп аталған көрме тақтасына  шолу жасаумен аяқталды.

Қарасу ауданы тілдерді дамыту

орталығының директорының

міндетін атқарушы Н.Мұқанова.

31.08.17.


31.08

Қарасу орталық аудандық кітапханасы

Карасуская центральная районная библиотека




ИСТОРИЯ КАЗАХСКОЙ ПИСЬМЕННОСТИ







/Перевод  казахского алфавита с кириллицы на латиницу/

12 апреля Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев опубликовал статью, в которой поручил разработать до конца 2017 г. план перевода казахского алфавита с кириллицы на латиницу. Перейти на латинский алфавит планируется к 2025 г. 

Переход на латиницу продиктован требованиями «научного и образовательного процесса ХХI века». Впрочем, подобный вектор в стране возник не вчера – публичная дискуссия о переходе казахского алфавита на латиницу идет уже с декабря 2012 года. В ежегодном Посла­нии народу Казахстана «Казахстан-2050» Глава Государства сказал: «Нам необходимо с 2025 года приступить к переводу нашего алфавита на латиницу».

Если обращаться к истории, основными причинами смены алфавита служили не лингвистические, а политические и экономические факторы. Казахский язык в процессе своего развития не раз изменял свою графику, адаптируясь к требованиям времени. В VI–VII веках тюркские народы использовали древнетюркское руническое письмо, это один из древнейших типов буквенного письма. До XV века тюркский язык был языком межнационального общения на большей части Евразии. Начиная с X века и до  начала XX века использовалась арабская графика, потому как именно эта графика использовалась на международном уровне. Латинизированный «Единый тюркский алфавит» существовал на территории республики с 1929 по 1939 года, в 1940 году тюркский алфавит сменила кириллица. В этом же году был принят Закон «О переводе казахской письменности с латинизированной на новый алфавит на основе русской графики». С ноября 1940 года казахская письменность в СССР была полностью переведена на кириллицу. Казахский кириллический алфавит, разработанный выдающимся лингвистом С. Аманжоловым, состоит из 42 букв.


Переход на латинскую графику призван поднять национальное самосознание и придать дополнительный импульс развитию казахского языка.

Н. Назарбаев обозначил конкретные задачи:

•        принять до конца 2017 года единый стандартный вариант казахского алфавита в новой графике;

•        с 2018 года начать подготовку кадров для преподавания нового алфавита и подготовку учебников для средней школы;

•        разработать четкий график перехода казахского языка на латиницу;

•        начиная с 2025 года вести делопроизводство, издавать периодические издания, учебники и все остальное на латинице.

 

Реформа касается только графики. Мы переходим не на какой-то другой язык, а всего лишь модернизируем графику.


29.08



18.08

«Перевод казахского алфавита с кириллицы на латиницу –

веление времени»

    (Круглый стол)

Идея о переводе казахской письменности с кириллического алфавита на латиницу не новая: уже в течение многих лет этот вопрос почти не сходит с повестки дня. В декабре 2012 года глава государства Нурсултан Назарбаев в своем ежегодном послании народу Казахстана дал четко понять: переход все-таки состоится.



12 апреля Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев в статье «Взгляд в будущее: модернизация общественного сознания  поручил разработать до конца 2017 г. план перевода казахского  алфавита с кириллицы на латиницу. Перейти на латинский алфавит  планируется к 2025 году. Это послужит не только развитию казахского языка, но и превратит его в язык современной информации.


Об этом шла речь на круглом столе, проходившем в центральной районной библиотеке. Присутствовали сотрудники организаций с. Карасу. Модератором выступила руководитель  ГУ «Отдел культуры и развития  языков  акимата  Карасуского района» Г.Барамбаева.

 


Выступление руководителя

ГУ «Отдел культуры и

развития языков акимата

Карасуского района»

Г.Б.Барамбаевой 11.08.2017 г

   

О переходе казахского языка на латинскую графику

В декабре 2012 года в ежегодном Посла­нии народу Казахстана «Казахстан-2050» Глава Государства сказал: «Нам необходимо с 2025 года приступить к переводу нашего алфавита на латиницу». Программа  модернизации общественного сознания, предложенная Нурсултаном Назарбаевым, предполагает масштабную реализацию крупных проектов, одним из которых является поэтапный перевод казахского языка на латинскую графику. Самое главное, этот шаг даст толчок модернизации государственного языка - облегчит изучение англий­ского и других мировых языков, которые используют латинский алфавит. В своей статье «Болашаққа бағдар: рухани жаңғыру», Лидер Нации отмечает, что процесс пере­вода казахского языка на латиницу должен быть хорошо подготовленным и взвешен­ным. Н.Назарбаев обозначил конкретные задачи:

·        принять до конца 2017 года единый стандартный вариант казахского алфавита в новой графике;

·        с 2018 года начать подготовку кадров для преподавания нового алфавита и подготовку учебников для средней школы;

·        разработать четкий график перехода казахского языка на латиницу;

·        начиная с 2025 года вести делопроизводство, издавать периодические издания, учебники и все остальное на латинице.

 

Реформу языковой графики надо рассматривать исключительно с позиций модернизации самого казахского языка. Она касается только графики. Мы переходим не на какой-то другой язык, а всего лишь модернизируем графику.

Новый алфавит государственного языка должен послужить мощным инструментом сплочения молодой нации. Мы должны избежать разделения по языковому признаку, поддержав решение главы государства, опирающееся на мнение граждан.

На сайте акимата Карасуского района создана рубрика «Рухани жаңғыру» - здесь желающие могут ознакомиться с ходом выполнения проектов. В рубрике «Переход казахского языка на латинскую графику» размещены архивные документы 1939 года написанные на латинской графике (Латинизированный «Единый тюркский алфавит» существовал с 1929 по 1939 года, в 1940 году тюркский алфавит сменила кириллица),  образцы современной письменности  - вырезки из журнала «Тіл», а так же книжная выставка.

На данном этапе ведется работа с районным архивом по изучению документов 1929-1940 годов, для выпуска буклетов, брошюр, информационных листков,    так же ведется работа с населением, у кого сохранились документы, письма тех лет, для создания выставки.

17 августа в районной библиотеке планируется проведение круглого стола «Әліпбидің болашағы», 23 августа круглый стол проводит Центр обучения языкам «Біз және тіл».

  В районе создана информационная группа по пропаганде и разъяснению статьи Президента «Болашаққа бағдар: рухани жаңғыру», состав и график выездов  утвержден акимом района. Свою работу группа начала 9 августа с выезда в Ушаковский с/о (село Заря, Панфилово) члены ИРГ: А.К.Ерменова, Г.Б.Барамбаева, Целинный с/о (село Целинное, Прогресс) члены ИРГ: Г.Г.Ержанова, У.Б.Махметов. В ходе встречи были даны разъяснения по программной статье Елбасы.  

Очень важно понимать, что латиница автоматически не построит нам развитую экономику и гражданское общество. Латиница сама по себе не повысит уровень образования и знания того же английского языка. Мы сами своими действиями определяем свою судьбу. Впереди нас ждет огромный труд. Латиница – это наш выбор в стремлении стать развитым демократическим государством. Переход на латинский алфавит выпал на наше время, на наше поколение – значит, мы являемся достойными проводниками перехода, мы свидетели и творцы  исторического события!

  

11.08.2017

/news/Karasu photo/Презентация Microsoft PowerPoint (1).ppt


07.08.2017

Архивные материалы на латинизированном алфавите за 1935-1939 годы








04.08.2017



«Ортақ латын әліпбиі - рухани еркіндіктің рәмізі»

Қазақстан жаңа тарихи кезеңіне кірді. Үшінші жаңартудың басталуы туралы Қазақстан Республикасының Президенті Н.Ә.Назарбаев биыл өзінің Жолдауында жариялады.Осы бағдарламаның мақсаты әлемнің дамыған елдердің отызына кіру.

Тарихи анықтама:

«Бірыңғай түркі әліпби» жаңа латындаған әліпбиді енгізу туралы қаулы КСРО СНК және СРО ЦИК президиумында 1929 жылы 7 тамырында қабылданды.1929 жылынан бастап 1940 жылына дейін латындаған әліпби ресми түрінде пайдаланды.

«2025 жылынан біздің әліпбиден латын әліпбиіне бастап көшуге қажет» деді Н.Ә.Назарбаев 2012 жылдың желтоқсанында өзінің жыл сайыңғы «Қазақстан 2050» Қазақстан халығына Жолдауында.

«Қазақ әліпбидің латын әліпбиіне көшу жөнінде» осы жобаның шегінде «Ортақ латын әліпбиі - рухани еркіндіктің рәмізі» тақырыптық сөре аудандық кітахананың оқу залында дайындалды.

«Единый латинский алфавит как символ моральной свободы»

  • вступил в новый исторический период. В этом году своим Посланием президент Республики Казахстан Н.А. Назарбаев объявил о начале Третьей модернизации. Цель данной программы выйти в тридцатку развитых стран мира.

Историческая справка:

7 августа 1929 года президиум ЦИК ССР и СНК СССР было принято постановление о ведение нового латинизированного алфавита «Единый тюркский алфавит». Латинизированный алфавит официально использовался с 1929 по 1940 годы.

В декабре 2012 года в своем ежегодном послание народу Казахстана «Казахстан 2050» Н.А.Назарбаев сказал: «Нам необходимо с 2025 года приступить к переходу нашего алфавита на латиницу»

В рамках проекта «По переходу казахского алфавита на латиницу» в читальном зале районной библиотеки оформлена тематическая пока «Ортақ латын әліпбиі - рухани еркіндіктің рәмізі».

   



Отправить письмом